Translation of "Kazaya" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Kazaya" in a sentence and their russian translations:

Bir kazaya neden oldum.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

Kazaya ne neden oldu?

- Что вызвало аварию?
- Что стало причиной аварии?

Tom kazaya neden oldu.

- Том спровоцировал аварию.
- В случившемся виноват Том.

Tom kazaya davetiye çıkarıyor.

Том флиртует с катастрофой.

Bu kazaya ne sebep oldu?

Что послужило причиной этой аварии?

Kazaya kaç tane araba karıştı?

- Сколько машин участвовало в аварии?
- Сколько машин участвовало в ДТП?

Kazaya şahit olan kimse yok.

Нет свидетелей аварии.

Tom'un olduğu otobüs kazaya karışmıştı.

- Автобус, в котором ехал Том, попал в аварию.
- Автобус, в котором был Том, попал в аварию.

Onun dikkatsizliği bir kazaya neden oldu.

Её неосторожность привела к несчастному случаю.

O, kazaya ayrıntılı bir açıklama getirdi.

Он дал подробное описание происшествия.

Dikkatsizlik ciddi bir kazaya neden olabilir.

- Невнимательность может привести к серьёзной аварии.
- Неосторожность может привести к серьёзной аварии.

Onun dikkatsiz sürüşü kazaya sebep oldu.

Его неосторожное вождение стало причиной аварии.

Böyle bir davranış bir kazaya neden olabilir.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Tom direksiyon başında uyuyakalıp kazaya neden oldu.

Том уснул за рулём и спровоцировал аварию.

Kazaya neyin sebep olduğu hala açık değil.

- До сих пор неясно, что стало причиной аварии.
- До сих пор неясно, что вызвало аварию.

- Burada kaza "geliyorum" diyor.
- Burası kazaya davetiye çıkarıyor.

- На этом месте авария просто ждёт своего часа.
- Рано или поздно здесь обязательно произойдёт авария.
- На этом месте существует угроза аварии.

Bu rapora göre, Tom kazaya sebep olan kişiydi.

- В соответствии с этим докладом, именно Том является причиной несчастного случая.
- Согласно этому отчёту, именно Том стал причиной аварии.

- Onun dikkatsizliği kazaya neden oldu.
- Onun dikkatsizliği kazayla sonuçlandı.

Его невнимательность привела к аварии.

Caddeyi geçmekte olan adam, kazaya sebep olan şoförü gördü.

Мужчина, переходивший улицу, видел водителя, который устроил аварию.

O, araba sürerken uykuya daldı ve kazaya sebep oldu.

Он уснул за рулём и стал виновником происшествия.