Translation of "Kaldırmak" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Kaldırmak" in a sentence and their russian translations:

Hobim ağırlık kaldırmak.

Моё хобби - тяжёлая атлетика.

Kadeh kaldırmak istiyorum.

- Я хотел бы провозгласить тост.
- Я хотел бы предложить тост.

Onu kaldırmak için yeterince güçlüdür.

Он достаточно силён, чтобы это поднять.

Cumhuriyetçiler Obamacare'i yürürlükten kaldırmak istiyor.

Республиканцы хотят отменить медицинскую реформу Обамы.

- Haydi şerefe!
- Kadehimi kaldırmak istiyorum.

Я хочу поднять тост.

Toplantıda konuşmak isterseniz elinizi kaldırmak zorundasınız.

- Если вы хотите сказать что-нибудь на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить с речью на совещании, то должны поднять руку.

Kutuyu kaldırmak için bütün gücüyle çabaladı.

Он изо всех сил пытался поднять ящик.

Tom kendini kaldırmak için çok cılız.

- Фома слишком слабый, чтобы самому подняться.
- Фома слишком немощный, чтобы подняться самостоятельно.

Bu taş kaldırmak için çok ağır.

Этот камень слишком тяжёлый, чтобы его поднять.

Bu masa kaldırmak için çok ağırdı.

Это стол был слишком тяжёлым, чтобы его поднять.

Tom onu kaldırmak için yeterince güçlü.

Том достаточно силён, чтобы это поднять.

Toplantıda konuşmak istiyorsan elini kaldırmak zorundasın.

Если ты хочешь сказать что-нибудь на совещании, то должен поднять руку.

Arabayı kriko ile kaldırmak zorunda kalacaksın.

Вам придётся поднять машину домкратом.

Tom onu kaldırmak için yeterince güçlü değil.

Том недостаточно силён, чтобы это поднять.

Uzayın faydalarını sınırlayan engelleri ortadan kaldırmak için çalışıyoruz.

В своей работе мы разрушаем барьеры, мешающие использованию благ космоса.

Birçok ülke nükleer silahları ortadan kaldırmak için bir antlaşma imzaladı.

Многие государства подписали договор о ядерном разоружении.

“Başkaldırıyı ortadan kaldırmak, günaha son vermek, suçu bağışlatmak, sonsuza dek kalıcı doğruluğu sağlamak, görüm ve peygamberliği mühürlemek, En Kutsal'ı meshetmek için senin halkına ve kutsal kentine yetmiş hafta kadar zaman saptanmıştır.

Семьдесят седмин определены для народа твоего и святого города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святой святых.