Translation of "Iletişim" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Iletişim" in a sentence and their russian translations:

İletişim kurduğumuz sürece

Пока мы беседуем друг с другом,

Onunla iletişim kuramam.

Я не могу с ним связаться.

Tom'la iletişim kuramıyorum.

Я не могу связаться с Томом.

İletişim içinde olacağım.

Я буду на связи.

Oğlumla iletişim kurun.

- Свяжись с моим сыном.
- Свяжитесь с моим сыном.

Onunla iletişim kuramıyorum.

Я не могу с ней связаться.

Tom'la iletişim halindeyim.

Я на связи с Томом.

Birbirimizle savunmasızlıkla iletişim kurmak

Открыто и искреннее взаимодействовать друг с другом,

Sayfanın "İletişim" sayfasını inceleyin.

ищите страницу «Контакты».

Onunla iletişim kurmak güç.

С ним трудно общаться.

Telefon bir iletişim aracıdır.

Телефон - это средство связи.

İletişim olmadan ilerleme olamaz.

Не может быть прогресса без общения.

Onlarla iletişim halinde değiliz.

Мы с ними не контактировали.

Dil bir iletişim aracıdır.

Язык — средство общения.

Onunla iletişim kurmaya çalışıyorlar.

- Они пытаются связаться с ней.
- Они пытаются установить связь с ней.

Onlar nasıl iletişim kuruyor?

Как они общаются?

Derinlerde bu şekilde iletişim kurarlar.

Так они общаются в глубине моря.

Biz dil vasıtasıyla iletişim kurarız.

Мы общаемся с помощью языка.

Kelimeleri iletişim kurmak için kullanırız.

- Мы используем слова для общения.
- Для общения мы пользуемся словами.

Posta yoluyla birbirleriyle iletişim kurarlar.

Они общаются друг с другом по почте.

Tom ölülerle iletişim kurabileceğini söylüyor.

Том говорит, что может общаться с умершими.

Son zamanlarda ekiple iletişim kayboldu.

Связь была недавно потеряна с командой.

Kitle iletişim araçlarına asla güvenme.

Никогда не верьте масс-медиа.

Birisi Tom'la iletişim kurdu mu?

Кто-нибудь связывался с Томом?

Kocanızla iletişim kurmayı istemenizi anlıyorum.

Я понимаю, что вы хотите связаться со своим мужем.

İletişim dünyayı değiştirir, bilgi değil.

Мир меняет коммуникация, а не информация.

Onlarla iletişim kurmaya çalışmak zorundayız.

Мы должны попытаться поддерживать связь с ними.

Tom, ölülerle iletişim kurabileceğini söylüyor.

Том говорит, что он может общаться с мертвыми.

Tom ile nasıl iletişim kurabilirim?

Как я могу связаться с Томом?

Gelir gelmez sizinle iletişim kuracağım.

- Я свяжусь с вами, как только приеду.
- Я свяжусь с тобой, как только приеду.

ES: Bu yepyeni bir iletişim şekliydi.

ЭШ: Итак, это был новый способ взаимодействия.

Bu sadece birebir iletişim için değil

Таким образом ему было удобно общаться с глазу на глаз,

Mürettebat Ay'ın arkasındayken iletişim kurmak imkansızdı.

Пока они находились за Луной, общаться с экипажем было невозможно.

Uçuş sonunda iletişim bilgilerimizi birbirimize verdik.

Уже подлетая к Эквадору, мы обменялись контактной информацией.

Roket yörüngeye bir iletişim uydusu koydu.

Ракета вывела на орбиту спутник связи.

O her türlü insanlarla iletişim halinde.

Он общается с самыми разными людьми.

Pilotlar havaalanıyla telsiz yoluyla iletişim kurarlar.

Пилоты связываются с аэропортом по радиоканалу.

Daha fazla sorunum olursa iletişim kuracağım.

Если у меня будут ещё вопросы, я с вами свяжусь.

Onlar birbirleriyle çoğunlukla postayla iletişim kurarlar.

Они часто связываются друг с другом по почте.

Onlar el işaretleri kullanarak iletişim kurabilirler.

Они могут общаться с помощью жестов.

Sami ve Leyla mektuplarla iletişim kuruyorlardı.

Сами и Лейла поддерживали связь с помощью писем.

Karanlıkta iletişim kuran gizli hayvanların çağrıları bunlar.

Животные общаются в темноте.

O da elektriği kullanarak iletişim kurma kabiliyeti.

это способность общаться с помощью электричества.

Karıncaların bir diğer özelliği ise iletişim kurmaları

Еще одной особенностью муравьев является их общение

Kızım iletişim kuran ve meraklı bir kızdır.

Моя дочь - общительная и любознательная девушка.

Öğrencilerle iyi iletişim etkili öğretim için gereklidir.

Хорошее общение с учеником является важным фактором для эффективного обучения.

Biz her gün telefonla birbirimizle iletişim kurarız.

Мы каждый день общаемся по телефону.

Pilotlar telsizle havaalanı hizmetleri ile iletişim kurar.

Пилоты поддерживают связь с аэропортовыми службами по радио.

Üzgünüz, iletişim kurmaya çalıştığınız kişi mevcut değil.

Сожалеем, но человек, с которым вы пытаетесь связаться, недоступен.

Tom, telefon vasıtasıyla Mary ile iletişim kuramadı.

- Том не смог дозвониться до Мэри.
- Том не мог дозвониться до Мэри.

...dişi lider, tüm kasabaya yayılmış sürüyle iletişim kurabilir.

...самка-матриарх может общаться с сородичами на другой стороне города.

Gençler ve yaşlılar arasında bir iletişim eksikliği vardır.

Не хватает коммуникации между молодёжью и стариками.

Anakara ile olan tüm iletişim tayfun tarafından kesildi.

Вся связь с материком была оборвана тайфуном.

11 dilde iletişim kuran, milyonların izlediği bir sitemiz var.

У нас есть 11 языковых версий, у нас миллионы просмотров,

Arkadaşlarınla iletişim kurar kurmaz onlara bir çığ geldiğini söyle.

Как только ты свяжешься со своими друзьями, передай им, что надвигается лавина.

- Kitle iletişim araçlarına asla inanma.
- Kitlesel medyaya asla inanma.

Никогда не верьте масс-медиа.

Gazeteler,televizyon ve radyo kitle iletişim araçları olarak adlandırılır.

- Газеты, телевидение и радио называются СМИ.
- Газеты, телевидение и радио - это средства массовой информации.
- Газеты, телевидение и радио называются средствами массовой информации.

Dr. Patterson, işaret dili kullanarak bir goril ile iletişim kurdu.

Доктор Паттерсон общался с гориллой, используя язык жестов.

- Diğer gemiyle iletişim kurmayı denedik.
- Diğer gemiyle irtibat kurmaya çalıştık.

- Мы пытались связаться с другим судном.
- Мы пытались связаться с другим кораблём.

Öğretmen ve öğrenci arasındaki yoğun iletişim etkili öğretim için anahtardır.

Интенсивное общение между преподавателем и учеником является ключом к эффективному обучению.

Esperanto ile diğer ülkelerden gelen insanlarla eşit olarak iletişim kurabilirsiniz.

С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.

Üçüncü nesil Japon iletişim yöntemleri W-CDMA ve CDMA2000'dır.

Системы мобильной связи третьего поколения в Японии - это W-CDMA и CDMA2000.

O da bütün bu olayın iletişim için ne kadar önemli olduğudur.

в чём невероятная особенность Twitch, — так это общение.

Test, sürekli iletişim sorunları nedeniyle durdurulmuştu ve Komutan Pilot Gus Grissom

Испытания были остановлены из-за постоянных проблем со связью, и командирский пилот Гас Гриссом

- Tom'la temas eder misiniz?
- Tom'la görüşebilir misin?
- Tom'la iletişim sağlayabilir misin?

- Вы можете связаться с Томом?
- Ты можешь связаться с Томом?

İletişim kurmak için bir anadil konuşuru gibi ses çıkarmak zorunda değilsin.

Для общения не обязательно говорить в точности так, как те, для кого этот язык является родным.

Genel olarak, doktorlar ve hastaları arasındaki iletişim tıbbi tedavinin en önemli kısmıdır.

В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения.

Birçok dille iletişim kurabilme kabiliyetim olmasaydı, dünyaya dair deneyimlerim çok daha sığ olurdu.

Моё знакомство с миром было бы менее глубоким, не умей я общаться на многих языках.

Fakat yağmur ormanının gece gürültüsünde iletişim kurmak zor. Kolugo'nun buna çözümü daha çok yeni keşfedildi.

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.

- Sizinle temasa geçmek için en iyi yol hangisidir?
- Sizinle iletişim kurmak için en iyi yol hangisidir?

Как мне лучше всего связаться с тобой?

Geçen yıl tek başıma o kadar uzun bir zaman geçirdim ki diğerleriyle etkili şekilde nasıl iletişim kuracağımı neredeyse unuttum.

В прошлом году я провел так много времени один, что почти забыл как эффектно общаться с другими.