Translation of "Hatası" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Hatası" in a sentence and their russian translations:

Yazı hatası

ошибка записи

- Herkesin hatası, kimsenin hatası değildir.
- Herkesin suçu kimsenin hatası değildir.

Общая вина — это ничья вина.

Kimsenin hatası değildi.

Никто не был в этом виноват.

Bu onun hatası.

Это её вина.

Bilgisayarın hatası değil.

Это не вина компьютера.

Bu kimin hatası?

- Кто виноват?
- Чья это вина?

Bu onların hatası.

Это их вина.

Onun hatası kasıtlıydı.

Его ошибка была преднамеренной.

O, Tom'un hatası.

Это Том виноват.

Kimsenin hatası değil.

В этом никто не виноват.

O kimin hatası?

Чья это вина?

Bu, öğrencinin hatası.

Это ошибка студента.

Kompozisyonunun birkaç hatası var.

В твоём сочинении есть несколько ошибок.

Onun birçok hatası var.

У неё много недостатков.

O, Tom'un hatası değil.

- Это не Том виноват.
- Это не вина Тома.

O, Jack'in hatası değil.

Это не Джек виноват.

Bunun hepsi Tom'un hatası.

- Это всё из-за Тома.
- Это всё Том виноват.

O, muhtemelen baskı hatası.

Вероятно, это просто опечатка.

Bu kimsenin hatası değil.

В этом нет ничьей вины.

Bu, Tom'un kendi hatası.

Том сам виноват.

Bu, Tom'un hatası değildi.

Вины Тома в этом не было.

Bu Tom'un hatası değil.

- Это не Том виноват.
- Том здесь не виноват.

O, Tom'un kendi hatası.

Том был сам виноват.

Bu onun hatası değil.

Это не её вина.

Onun hepsi Tom'un hatası.

- Это всё Том виноват.
- Это всё вина Тома.

Onun hiçbir hatası yok.

Она лишена недостатков.

O Tom'un hatası mı?

Это вина Тома?

- Bu cümlede bir yazım hatası var.
- Bu cümlenin bir yazım hatası var.
- Bu tümcede bir yazım hatası var.

В этом предложении опечатка.

Hayatının en büyük hatası olacak.

Это будет твоя самая большая ошибка в жизни.

Üzgünüm, o bir yazım hatası.

- Извините, это опечатка.
- Извини, это опечатка.

Birkaç dil bilgisi hatası yaptı.

Он сделал несколько грамматических ошибок.

Tom birkaç gramer hatası yaptı.

- Том допустил несколько грамматических ошибок.
- Том сделал несколько грамматических ошибок.

Tom hatası için özür diledi.

Том извинился за свою ошибку.

Onun Tom'un hatası olduğunu sanmıyorum.

- Не думаю, что Том в этом виноват.
- Я не думаю, что это вина Тома.

Bunun Tom'un hatası olduğunu söylemiyorum.

- Я не говорю, что виноват Том.
- Я не говорю, что это Том виноват.

Bunun Tom'un hatası olduğuna eminim.

Я уверен, что это Том виноват.

Bunun ne kadarı Tom'un hatası?

Насколько это вина Тома?

Olan şey Tom'un hatası değildi.

Том не виноват в том, что случилось.

O bir baskı hatası olmalı.

Это, должно быть, опечатка.

O muhtemelen bir baskı hatası.

Вероятно, это опечатка.

Ben hatası için onu suçladım.

Я обвинил его в том, что он сделал.

Tom onun hatası olduğunu söyledi.

- Том сказал, что это он виноват.
- Том сказал, что это его вина.

Kimin hatası olduğu fark etmez.

- Неважно, кто в этом виноват.
- Неважно, чья эта вина.

Ben bir yazım hatası yaptım.

Я опечатался.

Bunun Tom'un hatası olduğunu düşünüyorum.

Думаю, это Том виноват.

Bu sadece Tomun hatası değil.

В этом виноват не только Том.

Bu gerçekten Tom'un hatası değil.

На самом деле это не вина Тома.

Bunun Tom'un hatası olmadığını biliyorum.

Я знаю, что это не Том виноват.

Hatası için kötü şansını suçluyor.

- В своей неудаче он винит невезение.
- Он списывает своё поражение на невезение.

Bunun kimin hatası olduğunu bilmiyorum.

- Я не знаю, чья это вина.
- Я не знаю, кто в этом виноват.

Hepimizin düştüğü bir mantık hatası var,

У нас у всех есть логическое заблуждение:

Onun hatası değil, sadece hayatta kalıyor.

Не его вина, он просто выжил.

Bu cümlede dil bilgisi hatası yoktur.

В этом предложении нет грамматических ошибок.

Bütün grup Tom'un hatası için cezalandırıldı.

За ошибку Тома наказали всю группу.

O bir yazım hatası. Özür dilerim.

- Это опечатка. Извините.
- Это опечатка. Прошу прощения.

Tom onların hatası için suçu üstlendi.

Том взял на себя вину за их ошибку.

Baskı hatası olmayan birkaç kitap var.

Книг без опечаток мало.

Belli ki bir yazım hatası var.

Это явно опечатка.

Bunun kimin hatası olduğu kimin umurunda?

- Какая разница, чья это вина?
- Какая разница, кто виноват?

Yazım hatası fark ettiğin için teşekkürler.

Спасибо, что заметил опечатку.

Eğer onun hatası olmasaydı biz kazanırdık.

Если бы не его ошибка, мы бы победили.

Onlara bunun onların hatası olmadığını söyle.

- Скажи им, что это не их вина.
- Скажите им, что это не их вина.
- Скажи им, что это не они виноваты.
- Скажите им, что это не они виноваты.

Ona bunun onun hatası olmadığını söyle.

- Скажи ему, что это не его вина.
- Скажите ему, что это не его вина.
- Скажи ему, что он не виноват.
- Скажите ему, что он не виноват.

Tom'a bunun onun hatası olmadığını söyle.

- Скажи Тому, что он не виноват.
- Скажите Тому, что он не виноват.
- Скажи Тому, что это не его вина.
- Скажите Тому, что это не его вина.

Uçağın pilot hatası nedeniyle düştüğü belirlendi.

Было установлено, что самолёт разбился из-за ошибки пилота.

Tom onun onun hatası olduğunu düşünmüyor.

Том не думает, что это его вина.

- Tur O kompozisyonunda bir sürü imla hatası yaptı.
- O kompozisyonunda bir sürü imla hatası yaptı.

В своём сочинении он сделал много грамматических ошибок.

Çok hatası var. Buna rağmen onu severim.

У неё много недостатков. Тем не менее, она мне нравится.

Tom suçlandı ama bu onun hatası değildi.

Обвинили Тома, но это не его вина.

Biz onun hatası için gerçekten özür dileriz.

Мы действительно сожалеем о его ошибке.

Bu hiç kimsenin hatası değil fakat benimki.

Это только моя вина и ничья больше.

Tom bana bunun onun hatası olduğunu söyledi.

- Том сказал мне, что это его вина.
- Том сказал мне, что это он виноват.

Tom bana bunun Mary'nin hatası olduğunu söyledi.

- Том сказал мне, что это вина Мэри.
- Том сказал мне, что это была вина Мэри.

Tom arkadaşının hatası için suçu üzerine aldı.

Том взял на себя вину за ошибку, допущенную его друзьями.

Tom Mary'nin ölmesinin kendi hatası olduğunu düşünüyor.

- Том думает, что это он виноват в смерти Мэри.
- Том думает, что это он виноват в том, что Мэри умерла.

İkimiz de bunun kimin hatası olduğunu biliyoruz.

- Мы оба знаем, чья это вина.
- Мы обе знаем, чья это вина.
- Мы оба знаем, кто в этом виноват.
- Мы обе знаем, кто в этом виноват.

Acele ile yazıldığı için kitabın birçok hatası var.

- Так как книга написана в спешке, в ней много ошибок.
- Будучи написанной в спешке, книга содержит много ошибок.

Onun kompozisyonu birkaç yazım hatası dışında çok iyi.

У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок.

Aşırı şekilde cömert olması onun en büyük hatası.

Чрезмерное великодушие — его величайший недостаток.

Yazım hatası olmayan çok az sayıda kitap var.

Книг без опечаток мало.

Tom bunun onun hatası olmadığına beni ikna etti.

Том убедил меня, что это была не его вина.

Bence bu gramer hatasından çok, bir yazım hatası.

Я думаю, это скорее опечатка, чем грамматическая ошибка.

Kompozisyonun çok iyi, ve çok az sayıda hatası var.

Твоё сочинение очень хорошее, и в нем мало ошибок.

Tom kendi hatası olmadığını söyledi ve onun yerine Mary'yi suçladı.

Том сказал, что это была не его вина, и обвинил вместо этого Мэри.

- Tom çok imla hatası yapmış.
- Tom çok yazım yanlışı yaptı.

Том сделал много орфографических ошибок.

- Kompozisyonunda hiçbir dil bilgisi hatası yok.
- Kompozisyonun tüm dil bilgisi hatalarından uzak.

В твоем сочинении отсутствуют грамматические ошибки.