Translation of "Hataları" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Hataları" in a sentence and their russian translations:

Hataları düzelt.

- Исправьте ошибки.
- Исправь ошибки.

Herkesin hataları vardır.

У всех есть недостатки.

Lütfen hataları düzeltin.

- Исправьте ошибки, пожалуйста.
- Исправь ошибки, пожалуйста.

Onun hataları yok.

- Он лишён недостатков.
- У него нет недостатков.

Her insanın hataları vardır.

У всех свои недостатки.

Eğer varsa hataları düzeltin.

- Исправьте ошибки, если они есть.
- Исправь ошибки, если они есть.

Biz hataları göze alamayız.

Мы не можем позволить себе допускать ошибки.

Onun da hataları var.

У неё есть и недостатки.

Eğer varsa hataları düzelt.

- Исправь ошибки, если они есть.
- Исправь ошибки, если они имеются.

Eğer varsa, hataları düzeltin.

- Исправьте ошибки, если они есть.
- Исправь ошибки, если они есть.

- O aynı hataları yapmaya devam ediyor.
- O aynı hataları yapıp duruyor.

Она продолжает совершать одни и те же ошибки.

Düşünülen ilaç verme hataları diyelim,

допущенных по вине человека,

Tekrar tekrar aynı hataları yapıyorsun.

Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.

Bu tür hataları yapmaktan kaçınmalısın.

Нужно избегать таких ошибок.

Çoğu insan aynı hataları yapar.

Многие люди совершают похожие ошибки.

Web sitelerinin hataları olabileceğini bilmiyordum.

Я и не знал, что в коде сайтов тоже бывают ошибки.

Tüm yazım hataları için üzgünüm.

Прошу прощения за все опечатки.

Benim yaptığım aynı hataları yapma.

- Не повторяй моих ошибок.
- Не повторяйте моих ошибок.
- Не совершай тех же ошибок, что и я.
- Не совершайте тех же ошибок, что и я.

Aynı hataları tekrar yapmak istemiyorum.

Я не хочу повторять те же ошибки.

Bir sürü yazım hataları yaptı.

- Она сделала много орфографических ошибок.
- Она допустила много орфографических ошибок.

Tom Mary'nin yaptığı hataları gösterdi.

Том указал на ошибки, сделанные Мэри.

Tom hataları için Mary'yi suçluyor.

Том винит Мэри в своих ошибках.

Bu raporun yazım hataları var.

В этом отчёте много опечаток.

İnsan kaynaklı ilaç verme hataları üzerine.

допущенных по вине персонала.

Bu cümlenin dil bilgisi hataları yok.

В этом предложении нет грамматических ошибок.

Cümlenin herhangi dil bilgisi hataları yoktur.

В этом предложении нет грамматических ошибок.

Tom'un denemesinin birçok yazım hataları vardı.

В эссе Тома было много опечаток.

Geçen defa yaptığım aynı hataları yaptım.

Я сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.

Bu tür hataları gözden kaçırmak kolaydır.

Такого рода ошибки легко не заметить.

Tüm yazım hataları için özür dilerim.

Прошу прощения за все орфографические ошибки.

Onun hataları var, ama onu seviyorum.

У неё есть свои недостатки, но она мне нравится.

Tom sık sık aynı hataları yapar.

Том часто делает одни и те же ошибки.

Birçok genç erkek, aynı hataları işleme eğilimindedir.

Многие молодые люди совершают ту же ошибку.

O kompozisyonunda birçok dil bilgisi hataları yaptı.

В своём сочинении он сделал много грамматических ошибок.

Tom bütün hataları düzeltti. Rapor şimdi mükemmel.

Том исправил все ошибки. Теперь отчёт идеален.

Tom Mary gibi aynı hataları yapmak istemiyordu.

Том не хотел совершить ту же ошибку, что и Мэри.

Öğretmen öğrenciler tarafından yapılan gramatik hataları gösterdi.

Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.

Yani işleri ilaç verme hataları üzerine veri toplamaktı.

Команда должна была собрать сведения о связанных с лекарствами ошибках,

İzin verin öncelikle kendi değerlerim hakkındaki hataları paylaşayım.

Для начала позвольте мне признаться в том, как я ошибался в ценностях.

Onun hataları vardı, ama buna rağmen onu sevdim.

У него были недостатки, но я его всё равно любила.

Umarım benim yaptığım tüm aptalca hataları yapmaktan kaçınabilirsin.

Надеюсь, ты сможешь избежать всех тех глупых ошибок, которые делал я.

Tom'u benim yaptığım aynı hataları yapmaktan durdurmaya çalışıyorum.

Я пытаюсь удержать Тома от совершения тех же ошибок, что совершил я сам.

Denememi okur musun, eğer varsa hataları düzeltir misin?

Ты не мог бы почитать моё сочинение и исправить ошибки, если они есть?

Karımın hataları var. Yine de, ben onu seviyorum.

У моей жены есть свои недостатки. Но я всё равно люблю её.

Sağlık hataları ABD'de ölümlerin, kanser ve kalp hastalıklarından sonra,

Врачебные ошибки являются третьей главной причиной смерти в США,

Ancak gerçek şu ki toplumca sosyal hataları suç yapıyoruz,

Но реальность такова, что как общество, мы криминализируем социальные проблемы,

Birkaç kitap var ama onlarda bazı baskı hataları var.

Есть несколько книг, но в них есть опечатки.

Bu kitabın çok sayıda hataları var, ama o ilginçtir.

- В этой книге есть ошибки, но она интересная.
- В этой книге есть ряд ошибок, но она интересная.

Tom kendi hataları için diğerlerini suçlayan kişi türü değildir.

Том не тот человек, который винит других за свои ошибки.

Tom hataları için her zaman başka birini suçlamaya çalışır.

Том всегда пытается обвинить кого-то другого в своих ошибках.

Bu sekiz ekibin hataları konuşmak söz konusu olduğunda diğerlerine kıyasla

Он нашёл, что те восемь отделений отличались друг от друга именно

Onun bazı hataları var ama buna rağmen ben onu seviyorum.

У него есть некоторые недостатки, но все же он мне нравится.

Öğretmenler öğrencilerinin kağıtlarındaki aynı hataları tekrar tekrar düzeltmekten bıkmış olmalı.

Учителя, должно быть, устают от одних и тех же ошибок в работах студентов.

Bazı baskı hataları var fakat her şeyi hesaba katarsak iyi bir kitap.

В ней есть несколько опечаток, но в целом это хорошая книга.

- Tom'un benim yaptığım hatanın aynısını yapmasını istemem.
- Tom'un benim yaptığım aynı hataları yapmasını istemiyorum.

- Я не хочу, чтобы Том повторял мои ошибки.
- Я не хочу, чтобы Том совершал те же ошибки, что и я.