Translation of "Geldiği" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Geldiği" in a sentence and their russian translations:

- Olayın meydana geldiği yer burası.
- Burası olayın meydana geldiği yer.

Это место, где произошел инцидент.

Tanrı'nın kurallarına karşı geldiği için

Потому что это противоречит Божьим правилам

Elinden geldiği kadar çok çalış.

Работайте так усердно, как только можете.

O, oğlunun geldiği gün öldü.

Он умер в день приезда его сына.

Elinden geldiği sürece yaşamak istiyor.

Он хочет жить как можно дольше.

Eve geldiği zaman Tom'la konuşacağım.

- Я собираюсь поговорить с Томом, когда он приедет домой.
- Я поговорю с Томом, когда он приедет домой.

Sesin geldiği yeri bilmek istedim.

- Я хотел знать, откуда идёт голос.
- Я хотел знать, откуда доносится голос.

Tom geldiği zaman burada bulunamazsın.

Нельзя, чтобы ты был здесь, когда приедет Том.

Elimden geldiği kadar çok biriktiriyorum.

Я экономлю, как могу.

Elimden geldiği kadarıyla gitmek istiyorum.

- Я хочу пройти как можно дальше.
- Я хочу проехать как можно дальше.

Elimden geldiği kadar erken döneceğim.

Я вернусь, как только смогу.

Elimden geldiği kadar çok çalışıyorum.

Я стараюсь изо всех сил.

Buraya geldiği zaman ona söylerim.

Я скажу ему, когда он придёт.

Elimden geldiği şekilde yardımcı olacağım.

Помогу, чем смогу.

Elimizden geldiği kadar erken başlayacağız.

Мы начнём как только сможем.

Elimizden geldiği kadar gayret ediyoruz.

Мы делаем, что можем.

Sesin geldiği noktayı... ...ölümcül tutarlılıkla belirler.

Она определяет источник звука... ...с абсолютной точностью.

Ben elimden geldiği kadar yardımcı olacağım.

Я буду помогать изо всех сил.

Elinden geldiği kadar onu baharatlı yap.

Добавь как можно больше специй.

Babam kırkına geldiği zaman tamamen keldi.

К сорока годам мой отец совершенно облысел.

Ellerinden geldiği kadar yüksek sesle bağırdılar.

Они кричали так громко, как могли.

Onların buraya geldiği gerçeği inkar edilemez.

Факт, что они пришли сюда, неопровержим.

Tom elinden geldiği kadar hızlı koştu.

Том бежал так быстро, как мог.

Buraya elimden geldiği kadar çabuk geldim.

- Я прибыл сюда настолько быстро, насколько смог.
- Я прибыла сюда настолько быстро, насколько смогла.
- Я пришёл сюда так быстро, как смог.
- Я пришла сюда так быстро, как смогла.

Elimden geldiği kadar sık sahile giderim.

Я хожу на пляж как можно чаще.

Tom Mary'ye geldiği için teşekkür etti.

Том поблагодарил Мэри за то, что она пришла.

Tom'un geldiği konusunda hiçbir fikrim yoktu.

Я понятия не имел, что Том придёт.

Tom Mary'nin birlikte geldiği adamı tanır.

- Фома знает мужчину, с которым пришла Маша.
- Том знает человека, с которым пришла Мэри.

O, elinden geldiği kadar hızlı koştu.

Она бежала так быстро, как только могла.

Bunu elimden geldiği kadar dikkatli yapacağım.

- Я сделаю это как можно осторожнее.
- Я сделаю это как можно аккуратнее.

Bunu elimden geldiği kadar dikkatli yaptım.

Я делал это как можно осторожнее.

Bunu elimden geldiği kadar hızlı yaptım.

Я сделал это как можно скорее.

Tom elinden geldiği kadar çok çalışıyor.

Том старается изо всех сил.

Onun dışında herhangi bir özel aileden geldiği

кроме того, что это происходит из любой частной семьи

Tren zamanında geldiği için hiç beklememiz gerekmedi.

Поезд прибыл вовремя, так что нам вообще не пришлось ждать.

Eve çok geç geldiği için kızını azarladı.

Она отругала свою дочь за позднее возвращение домой.

Elimden geldiği kadar Tom'a yardım etmek istiyorum.

Я хочу помочь Тому, чем могу.

Tom elinden geldiği kadar hızlı olarak çalışmaktadır.

- Том работает так быстро, как только может.
- Том работает так быстро, как может.

Bunun ne anlama geldiği hakkında fikrim yok.

Понятия не имею, что это значит.

Onun ne anlama geldiği hakkında fikrim yok.

Я понятия не имею, что это значит.

Elimden geldiği kadar kısa sürede evde olacağım.

Я буду дома сразу же, как только смогу.

Bu cümlenin ne anlama geldiği çok belirsiz.

Совершенно неясно, что означает это предложение.

Sözlük, başarının işten önce geldiği tek yerdir.

Словарь — единственное место, где достижение появляется перед работой.

Lütfen onu elinden geldiği kadar çabuk yap.

- Сделай это, пожалуйста, как можно быстрее.
- Сделайте это, пожалуйста, как можно быстрее.

Ebeveynlerim okula geldiği zaman bundan nefret ediyorum.

Ненавижу, когда родители приходят в школу.

Onun geldiği andan itibaren her şey değişti.

Всё изменилось, когда он приехал.

Tom Mary yardım etmeye geldiği için minnettar.

Том благодарен Мэри за то, что она пришла на помощь.

Bakın, işte. Su içmek için buraya geldiği kesin.

Смотрите, вот. Она подходила к воде попить.

Öğretmenim bana elimden geldiği kadar çok okumamı söyledi.

Мой преподаватель сказал мне как можно больше читать.

İlkbahar geldiği zaman günler gün be gün uzar.

- Когда приходит весна, дни становятся все длиннее и длиннее.
- С приходом весны дни с каждым днём удлиняются.

O, okula geç geldiği için öğretmenden özür diledi.

- Он извинился перед учителем за то, что опоздал в школу.
- Он извинился перед учителем за опоздание.

Ben elimden geldiği sürece burada çalışmaya devam edeceğim.

Я буду продолжать работать здесь до тех пор, покуда могу.

Elinizden geldiği kadar kendinizi açık biçimde ifade edin.

Вырази себя как можно более ясно.

Büyükannem bugün bizi ziyarete geldiği için çiçekler aldım.

- Я купил цветы, так как сегодня в гости заедет бабушка.
- Я купила цветы, так как сегодня в гости заедет бабушка.

Elimden geldiği kadar sık sık sana mektuplar yazacağım.

- Я буду писать тебе письма как можно чаще.
- Я буду писать вам письма как можно чаще.

Tom, sık sık işe geç geldiği için kovuldu.

Тома уволили, потому что он частенько появлялся на работе с опозданием.

Jane geyiğin arkasından elinden geldiği kadar hızlı koştu.

- Женя бежала за оленем так быстро, как это возможно.
- Женя изо всех сил гналась за оленем.

Tom'un onun ne anlama geldiği konusunda fikri yok.

Том понятия не имеет, что это значит.

Onun ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikrim yok.

Понятия не имею, что это значит.

Tom ipi elinden geldiği kadar uzun süre tuttu.

Том держался за веревку до тех пор, пока ему позволяли силы.

Ann okula geç geldiği için öğretmeninden özür diledi.

Анна извинилась перед учителем за то, что опоздала в школу.

Elimden geldiği kadar kısa sürede onu teslim edeceğim.

Я доставлю это в кратчайшие сроки.

Büyük deprem meydana geldiği zaman ben sadece on yaşındaydım.

Когда случилось большое землетрясение, мне было всего десять.

Lütfen elinden geldiği kadar kısa zamanda cevap verir misin?

Вы не могли бы ответить как можно скорее?

Tom suya daldı ve elinden geldiği kadar hızlı yüzdü.

Том нырнул в воду и поплыл так быстро, как только мог.

- Tom geldiği zaman tv izliyordum.
- Tom geldiğinde televizyon izliyordum.

Я смотрел телевизор, когда пришёл Том.

Bu sözlerin ne anlama geldiği hakkında bir fikri yoktu.

Он понятия не имел, что означают эти слова.

Tom treni kaçırmayacağını umarak elinden geldiği kadar hızlı koştu.

Том бежал так быстро, как только мог, надеясь, что не опоздает на поезд.

Elimizden geldiği kadar kısa zamanda oraya geri dönmek istiyoruz.

Мы хотим вернуться туда как можно скорее.

Bu cümlenin ne anlama geldiği konusunda hiçbir fikrim yok.

Без понятия, что значит это предложение.

Elimden geldiği kadar herhangi bir şekilde yardım etmek için buradayım.

Я здесь для того, чтобы помочь всем, чем могу.

Sonbahar geldiği için günler kayda değer ölçüde daha kısa oluyor.

Дни становятся значительно короче теперь, когда наступила осень.

Onun ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikrin yok, değil mi?

Ты понятия не имеешь, что это значит, не так ли?

Ben elimden geldiği kadar çok sayıda insana yardım etmek istiyorum.

Я хочу помочь стольким людям, скольким смогу.

- Yaz nasıl geldiyse öyle de gidecek.
- Yaz geldiği gibi gidecek.

Лето как пришло, так и уйдёт.

- Bunu en kısa sürede yapacağım.
- Bunu elimden geldiği kadar çabuk yapacağım.

Я сделаю это, как только смогу.

Ne olduğu hakkında elimden geldiği kadar çok sayıda insana söylemek istiyorum.

Я хочу рассказать о том, что произошло, как можно большему количеству людей.

İki nehrin bir araya geldiği bir bölgede bir kasaba inşa ettiler.

Они построили город на месте слияния двух рек.

Tom yaz tatili başladıktan sonra elinden geldiği kadar çabuk Boston'a gitmeyi planlıyor.

Том планирует поехать в Бостон при первой же возможности после того, как начнутся летние каникулы.

Tom'un nerede olduğunu bilmiyoruz ama onu elimizden geldiği kadar kısa sürede bulmamız gerekiyor.

Мы не знаем, где Том, но мы должны найти его как можно скорее.

Tom elinden geldiği kadar yüksek sesle Mary'nin adını bağırdı ama o onu duymadı.

- Том выкрикивал имя Мэри так громко, как мог, но она не слышала его.
- Том звал Мэри изо всех сил, но она не слышала его.

Bu cümleye çeviri eklemenizi çok önermem, çünkü ne anlama geldiği pek belli değil.

Я бы не рекомендовала вам добавлять перевод к этому предложению, потому что не очень понятен его смысл.

- Tom, nereli olduğu hakkında hiçbir şey söylemedi.
- Tom, nereden geldiği hakkında hiçbir şey söylemedi.

- Том ничего не сказал о том, откуда он.
- Том ничего не сказал о том, откуда приехал.

- O, çok küçük olduğu için gömleği iade etti.
- Gömlek küçük geldiği için iade etti.

Он вернул рубашку, потому что она была слишком мала.

Siyahın ne anlama geldiği hakkında bir fikri olmayan birisi gerçekten de beyaz hakkında söz sahibi olabilir mi?

Разве может говорить о белом тот, кому неизвестно, что такое черное?

Bu, Hamursuz bayramını gözlemlemek ve Paskalyayı kutlamak için insanların aileleri ve arkadaşlarıyla bir araya geldiği, yılın bir zamanıdır.

Это время года, когда люди собираются вместе с семьёй и друзьями, чтобы отмечать Песах и праздновать Пасху.

Bu sabah işten kovuldum. Geldiği zaman da hep üst üste gelir ya, ofisin bulunduğu binadan çıkmamla beraber arabamın da çalınmış olduğunu gördüm.

Сегодня утром меня уволили с работы. Но беда не приходит одна, и когда я вышел из офиса, я обнаружил, что кто-то украл мою машину.