Examples of using "Gösterecek" in a sentence and their russian translations:
Она тебе покажет.
- Время рассудит.
- Время покажет.
Это им покажет.
Только время покажет.
- Дорогу покажешь?
- Дорогу покажете?
- Покажешь, как идти?
- Покажете, как идти?
- Покажешь, как ехать?
- Покажете, как ехать?
время покажет нам это ...
Коридорный проводит вас в ваш номер.
- Покажешь мне это?
- Покажете это мне?
- Покажешь мне его?
- Покажете мне его?
- Покажешь мне её?
- Покажете мне её?
Она была столь любезна, что показала мне дорогу.
- Мне надо тебе столько всего показать.
- Мне надо столько всего вам показать.
- Время рассудит.
- Время покажет.
Время покажет, кто из нас прав.
Вот бы мне набраться смелости продемонстрировать свои чувства.
- Том покажет тебе, что делать.
- Том покажет вам, что делать.
- Покажешь мне, где ты работаешь?
- Покажете мне, где вы работаете?
Том не успел отреагировать.
Том, мне нужно кое-что тебе показать.
Том покажет вам, как это делается.
- У тебя есть что показать мне?
- У вас есть что мне показать?
- У тебя есть что мне показать?
Знаете, они даже будут различаться у каждого индивидуума.
Том говорит, что он хочет нам что-то показать.
Лишь время покажет, был ли он прав.
- Он был настолько любезен, что показал мне, как пройти на вокзал.
- Он был так добр, что показал, как добраться до станции.
Девушка была достаточно любезна, чтобы показать мне дорогу до музея.
- О, кстати, мне надо тебе кое-что показать.
- О, кстати, мне надо вам кое-что показать.
Можете ли вы обосновать ваше утверждение?