Translation of "Kardeşlerim" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Kardeşlerim" in a sentence and their russian translations:

Kardeşlerim,

Братья и сёстры,

Kardeşlerim!

Мои сёстры!

Değerli kardeşlerim!

Дорогие братья и сестры!

Benim kız kardeşlerim var. Erkek kardeşlerim yok.

У меня есть сёстры. Братьев у меня нет.

Kız kardeşlerim var.

У меня есть сёстры.

Erkek kardeşlerim var.

У меня есть братья.

Oynayalım, küçük kardeşlerim!

Давай поиграем, братишка!

Sevgili kardeşlerim, umarım iyisinizdir.

«Дорогие братья, надеюсь, моё сообщение не очень вас шокирует.

Erkek kardeşlerim zaten evli.

Мои братья уже женаты.

Erkek kardeşlerim beni korur.

Мои братья меня защищают.

Bunlar benim erkek kardeşlerim.

Это мои братья.

Onlar benim erkek kardeşlerim.

- Это мои братья.
- Они мои братья.

Erkek kardeşlerim ağacın altındadırlar.

Мои братья под деревом.

Eve geldiğimde kız kardeşlerim yemek pişiriyordu.

- Мои сёстры готовили, когда я вернулся домой.
- Когда я пришёл домой, мои сёстры готовили.

Erkek kardeşlerim sürekli çevresine şakalar yapıyor.

Мои братья постоянно шутят.

Ben ve kız kardeşlerim ona yardım ediyoruz.

Так что мы с сёстрами ей помогаем.

- Onlar benim kız kardeşlerim.
- Onlar benim bacılarım.

- Они мои сёстры.
- Они являются моими сёстрами.
- Они приходятся мне сёстрами.
- Это мои сёстры.

Erkek kardeşlerim ve ben hepimiz bir odayı paylaşıyoruz.

Мы с братьями делим одну комнату.

- O, tüm erkek kardeşlerim ve kız kardeşlerimin en küçüğüdür.
- En küçük kardeşim o.

Он самый младший из всех моих братьев и сестёр.

Kardeşlerim, aldığınız çağrıyı düşünün. Birçoğunuz insan ölçülerine göre bilge, güçlü ya da soylu kişiler değildiniz. Ne var ki, Tanrı bilgeleri utandırmak için dünyanın saçma saydıklarını, güçlüleri utandırmak için de dünyanın zayıf saydıklarını seçti. Dünyanın önemli gördüklerini hiçe indirmek için dünyanın önemsiz, soysuz, değersiz gördüklerini seçti.

Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных. Но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное. И незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее.