Translation of "Birinde" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Birinde" in a sentence and their russian translations:

Tom masalardan birinde oturdu.

Том сел за один из столов.

Günün birinde yine karşılaşacağız.

Однажды мы снова увидимся.

Günün birinde onunla karşılaşacağım.

Встречусь с ним как-нибудь в другой раз.

IPadlerden birinde Rocky müziği açtık,

включили музыку из фильма «Рокки»,

Amerika’nın en kırsal bölgelerinden birinde,

в этой сельской местности США

Bugünlerin birinde seni ziyaret edeceğiz.

- Мы тебя на днях навестим.
- Мы вас на днях навестим.

Şu resimlerin herhangi birinde misin?

- Ты есть на какой-нибудь из тех фотографий?
- Вы есть на какой-нибудь из тех фотографий?

Belki bu günlerden birinde konuşacağız.

Может, мы с тобой как-нибудь разговоримся.

Tom onu günün birinde ödeyecek.

Однажды Том за это заплатит.

Önemli çünkü bu anların her birinde

Это важно, потому что каждый раз,

"Ya yaşam, küçük, sıcak göletin birinde,

«Что если жизнь зародилась в теплом водоёме

Günün birinde seni tekrar görmek isterim.

- Я бы хотел когда-нибудь снова тебя увидеть.
- Я бы хотела когда-нибудь снова тебя увидеть.
- Я бы хотел когда-нибудь снова вас увидеть.
- Я бы хотела когда-нибудь снова вас увидеть.
- Я бы хотел когда-нибудь снова Вас увидеть.
- Я бы хотела когда-нибудь снова Вас увидеть.

Her ayın birinde faturalarımın çoğunu öderim.

Я оплачиваю большую часть моих счетов в первый день каждого месяца.

Tom günün birinde onu yapacağını söylüyor.

- Том говорит, что когда-нибудь сделает это.
- Том говорит, что когда-нибудь это сделает.

Günün birinde oğlan, iz bırakmadan ortadan kayboldu.

Однажды мальчик бесследно исчез.

Bu günlerden birinde seni ziyaret etmeyi düşünüyorum.

Я подумываю о том, чтобы навестить тебя как-нибудь на днях.

Tom kapının yanındaki masalardan birinde yalnız oturuyordu.

Том сидел один за одним из столов у двери.

Günün birinde Wikipedia'da "viegra"'ya bakacağımı düşünmemiştim.

- Никогда бы не подумал, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.
- Никогда бы не подумала, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.

Tom, Park Caddesi üzerinde otellerden birinde kaldı.

- Том остановился в одном из отелей на Парк-стрит.
- Том остановился в одной из гостиниц на Парковой улице.

Tom, kasabada en popüler restoranlarından birinde çalışıyor.

Том работает в одном из самых популярных ресторанов города.

Ve her birinde 40 binden fazla ürün var.

и каждый из них имеет свыше 40 000 наименований товаров.

- Rüyan bir gün gerçekleşecektir.
- Hayalin günün birinde gerçek olacak.

- Ваша мечта однажды сбудется.
- Твоя мечта однажды сбудется.

İçlerinden birinde Covid-19 vardı ama henüz hasta hissetmiyordu.

Один из них был болен коронавирусом, но еще не чувствовал симптомов.

Uzun zaman önce köyün birinde yaşlı bir adam yaşarmış.

- Давным-давно жил в деревне старик.
- Давным-давно жил в одной деревне старик.

Tom bir trafik kazasında gözlerinden birinde görme yeteneğini kaybetti.

- Том лишился зрения на один глаз в результате ДТП.
- В результате ДТП Том ослеп на один глаз.

Yeni bir cümle, şişe içindeki bir mektup gibidir: günün birinde çevrilecektir.

Новое предложение как послание в бутылке: когда-нибудь его переведут.

Sular onuncu aya kadar sürekli azaldı. Onuncu ayın birinde dağların doruğu göründü.

Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор.

- Her iki evden birinde araba var.
- Her iki haneden birinin arabası var.

На каждые два дома приходится одна машина.

- Yardım edemem ama sanırım belki bir gün sen ve ben evleneceğiz.
- Kendimi belki günün birinde seninle evleneceğimi düşünmekten alamıyorum.

Я не могу не думать, что, возможно, когда-нибудь мы с тобой поженимся.

Nuh altı yüz bir yaşındayken, birinci ayın birinde yeryüzündeki sular kurudu. Nuh geminin üstündeki kapağı kaldırınca toprağın kurumuş olduğunu gördü.

Шестьсот первого года жизни Ноевой к первому дню первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли.

- Ülke tarihinde yaşanmış en büyük trajedilerden birinde kurbanların sayısı her geçen gün artıyor.
- Ülkenin gelmiş geçmiş en geniş çaplı hadiselerinden olan bu trajedide kurban sayısı gün geçtikça artmakta.

Растёт количество жертв одной из самых масштабных трагедий в истории страны.