Translation of "Kırsal" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Kırsal" in a sentence and their russian translations:

Evim kırsal alanda.

Мой дом находится в сельской местности.

Kırsal İlkbaharda güzeldir.

- Деревня прекрасна весной.
- Село прекрасно весной.

Kırsal bölge güzeldir.

Сельская местность прекрасна.

Kırsal yaşamdan hoşlanmaya başladı.

- Он начал наслаждаться сельской жизнью.
- Он начал наслаждаться деревенской жизнью.
- Он начал наслаждаться жизнью в деревне.
- Он начал получать удовольствие от жизни в деревне.

Kırsal bir alanda yaşıyorum.

- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

Ben kırsal kesimde yaşamaktayım.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

Yakında kırsal yaşama alışacaksın.

- Ты скоро привыкнешь к сельской жизни.
- Ты скоро привыкнешь к деревенской жизни.
- Ты скоро свыкнешься с деревенской жизнью.
- Ты скоро свыкнешься с сельской жизнью.
- Ты скоро адаптируешься к деревенской жизни.
- Ты скоро приспособишься к деревенской жизни.

Kırsal yaşamı seviyor musunuz?

Вам нравится жить за городом?

Tom bir kırsal alandan.

- Том из деревни.
- Том деревенский.

Amerika’nın en kırsal bölgelerinden birinde,

в этой сельской местности США

Tatilimizi kırsal Fransa'yı keşfederek geçirdik.

- Мы провели наш отпуск, путешествуя по сельским районам Франции.
- Мы провели наш отпуск, путешествуя по сельской местности Франции.

Kırsal bölge şehirden daha sessizdir.

В сельской местности тише, чем в городе.

Kırsal bölgede çok ağaç var.

В сельской местности много деревьев.

Tom kırsal alanda yaşamak istemiyor.

- Том не хочет жить в деревне.
- Фома не хочет жить в селе.
- Фома не хочет жить в сельской местности.

Hiç kırsal alanda yaşadın mı?

- Вы когда-нибудь жили в сельской местности?
- Ты когда-нибудь жил в сельской местности?

Çiftliğimiz kırsal Nebraska'da yer almaktadır.

Наша ферма находится в сельской местности Небраски.

Kırsal kesimlerde sadece kendilerini sefil yoksulluktan

в этих деревнях остаются только старики,

Hafta sonu için kırsal alana gideceğim.

- Я еду в деревню на субботу и воскресенье.
- Я на выходные собираюсь в деревню.
- Я на выходные собираюсь махнуть в деревню.

Kırsal yaşam beni çok fazla cezbediyor.

Деревенская жизнь меня очень привлекает.

Kırsal ortamlar benim için çok sessiz.

Сельская среда слишком спокойная для меня.

Kırsal hayatın bütün olağan zorlukları bir yana,

Плюс ко всем трудностям деревенской жизни,

Nick kırsal alandan gelen birine tepeden bakıyor.

- Николай смотрит свысока на приезжих из деревни.
- Николай смотрит свысока на всякого приезжего из деревни.
- Николай смотрит сверху вниз на каждого приехавшего из деревни.

O kırsal bir yerde tek başına yaşadı.

Он жил один за городом.

Kırsal yolları şehir yolları kadar kalabalık değil.

Сельские дороги не так забиты, как городские.

Tom'un niçin kırsal alanda yaşamayı tercih ettiğini düşünüyorsun?

Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?

Kırsal alana zarar verdiler, yollarında her şeyi bozuyorlardı..

Они разоряли сельские районы, уничтожая всё на своём пути.

Çin'in kırsal kesimlerinde arkada bırakılmış 60 milyon çocuk var

По китайским деревням разбросано 60 миллионов одиноких детей.

Kırsal göçü Almanya'nın bu bölgesindeki bütün köylerin nüfusunu azalttı.

Массовый отток сельского населения в этом районе Германии оставил пустыми целые деревни.

Bu programla kırsal, ücra, ulaşılması zor dağlık yerleşimlerde yaşayan öğrencileri

которые живут в сельской, отдалённой, горной местности,

Kırsal bölgelerde ise az önce de belirtmiştik birazcık farklılık var

В сельской местности мы уже упоминали небольшую разницу

Fakat daha kırsal bölgelerde yine eski Türk adetleri devam ediyor

Тем не менее, старые турецкие обычаи сохраняются в более сельских районах

- Köy hayatı şehir hayatından daha sağlıklıdır.
- Kırsal yaşam kent yaşamından daha sağlıklıdır.

- Деревенская жизнь здоровее городской.
- За городом жить полезнее, чем в городе.

"Görünüşe bakılırsa kırsal kesimi iyi biliyorsun." Tom gülümseyerek "sanırım öyle" diye cevap verdi.

«Судя по всему, ты хорошо знаешь деревню». — «Думаю, так», — ответил Фома, улыбаясь.