Examples of using "Bildirin" in a sentence and their russian translations:
- Дай ему знать.
- Дайте ему знать.
- Сообщи ему.
- Сообщите ему.
- Пожалуйста, сообщи мне.
- Пожалуйста, сообщите мне.
- Пожалуйста, дай мне знать.
- Пожалуйста, дайте мне знать.
- Сообщи мне свой адрес.
- Сообщите мне свой адрес.
- Пожалуйста, дайте нам знать.
- Сообщи нам, пожалуйста.
- Сообщите нам, пожалуйста.
- Дай нам, пожалуйста, знать.
- Дайте нам, пожалуйста, знать.
- Сообщи мне свой новый адрес.
- Сообщите мне свой новый адрес.
- Сообщите нам, когда приедете.
- Дайте нам знать, когда приедете.
- Сообщи нам, когда приедешь.
- Дай нам знать, когда приедешь.
Послушай и скажи мне, что ты думаешь об этом.
Сообщи мне о результатах экзамена.
- Сообщите мне потом результаты.
- Сообщи мне потом результаты.
Если твой адрес изменится, дай мне знать, пожалуйста.
- Дай мне знать, как только он придёт.
- Сообщи мне, как только он придёт.
- Дайте мне знать, как только он придёт.
- Сообщите мне, как только он придёт.
Сообщи нам, если не сможешь прийти вовремя.
И, пожалуйста, дайте всем знать, что вы опросили власти
Если я совершил ошибку, дайте мне знать пожалуйста.
Пожалуйста, проинформируйте меня, если что-то изменится.
Если у вас будут какие-нибудь вопросы, дайте мне знать.
Дай мне знать, если есть что-нибудь, что я могу сделать.
- Если вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
- Если Вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию.
- Если ты увидишь подозрительного человека, пожалуйста, сообщи в полицию.
Пожалуйста, обдумайте это и сообщите мне о Вашем решении.
- Пожалуйста, сообщите мне о любых изменениях в его состоянии.
- Пожалуйста, сообщите мне о любых переменах в его состоянии.
Если это случится снова, пожалуйста, сразу же сообщите мне.
Если у вас есть какие-либо жалобы, дайте мне знать, я с ними разберусь.
Сообщите нам, пожалуйста, если мы можем ещё как-то вам помочь.
Если есть что-то, чем я могу помочь, пожалуйста, дай мне знать.