Examples of using "Anlamını" in a sentence and their russian translations:
- Я не могу понять значение.
- Я не могу понять смысл.
Поведай мне, в чём смысл жизни.
Он не знает, в чем смысл жизни.
Получите значение слова из контекста.
Он не знает, что такое страх.
Простите, я не понимаю смысл вопроса.
Я не могу понять значение этого слова.
Ты знаешь значение данного слова?
Я не понимаю точный смысл этого предложения.
- Том хочет понять смысл жизни.
- Том хочет постичь смысл жизни.
Я должен понять смысл этого предложения.
Знаете, что означает это слово?
Это выражение усиливает смысл предложения.
Ты когда-нибудь задавался вопросом о смысле жизни?
- Учитель объяснил нам смысл стихотворения.
- Учитель объяснил нам смысл поэмы.
Я должен понять смысл этого предложения.
Учитель объяснил нам значение слова.
Я не вполне понимаю смысл этого стихотворения.
Я расценил её молчание как отказ.
Ты понимаешь смысл этого параграфа?
Ты забыл об истинном смысле Рождества?
- Слова я понимаю, а значение - нет.
- Слова я понимаю, а смысл - нет.
Он расценил моё молчание как согласие.
Я не знала точно, что означает слово «феминистка»,
Получите значение слова из контекста.
Не помню значение слова, которое вчера смотрел.
- Ты можешь объяснить точное значение этого слова?
- Вы можете объяснить точное значение этого слова?
- Если ты не знаешь значения слова, поищи его в словаре.
- Если вы не знаете значения слова, поищите его в словаре.
Он объяснил буквальное значение предложений.
или найти такое простое счастье в семейной жизни
Вы мне объясните точное значение этого слова?
Вы не могли бы прояснить для меня смысл своего предложения?
Если не понимаешь значения какого-нибудь слова, посмотри в словаре.
Извините, вы объясните мне значение этого предложения?
Мне не известно чувство ненависти.
Вы знаете, что это означает?
Это идиоматическое выражение. Вы не должны понимать его буквально.
Я не знаю, как понимать его слова.
Том не знал значения слова «англофобия», поэтому сделал быстрый поиск в Интернете, чтобы попробовать выяснить, что это значит.