Examples of using "İçeriye" in a sentence and their russian translations:
- Мне надо войти.
- Мне нужно войти.
- Мне нужно зайти.
- Мне надо зайти.
- Входи же.
- Входите же.
Мы можем зайти внутрь.
Иди внутрь.
- Мы зашли внутрь.
- Мы вошли внутрь.
- Мы шли внутрь.
Вы не можете войти.
если мы положим бомбы внутри
- Я его занесу внутрь.
- Я его внесу внутрь.
- Я его отнесу внутрь.
- Я его унесу внутрь.
Я возвращаюсь внутрь.
Я бы хотел заглянуть внутрь.
- Давай заглянем внутрь.
- Давайте заглянем внутрь.
- Иди обратно внутрь.
- Идите обратно внутрь.
- Возвращайся внутрь.
- Возвращайтесь внутрь.
Они не могут попасть внутрь.
- Пожалуйста, входи.
- Пожалуйста, заходи.
- Пожалуйста, входите.
- Пожалуйста, заходите.
- Мы входим.
- Мы заходим.
Пошлите Тома сюда.
- Как мы попадём внутрь?
- Как мы войдём?
Том вошёл внутрь.
- Том заглянул внутрь.
- Том посмотрел внутрь.
- Том вбежал.
- Том ворвался.
Том пошёл внутрь.
Они вошли.
Они заглянули внутрь.
- Не входи сюда.
- Не входите сюда.
Том входит внутрь.
Том входит внутрь.
Почему бы нам не войти?
- Можно мне войти?
- Можно мне зайти внутрь?
Ты не должен идти внутрь.
с северного полюса мира
- Он влез через окно.
- Он вошел через окно.
Том вошёл первым.
Крыша протекает.
Ты не хочешь войти внутрь?
Нам лучше вернуться внутрь.
Пожалуйста, возвращайтесь внутрь.
- Давай зайдём внутрь.
- Давайте зайдём внутрь.
- Давай зайдём в дом.
- Давайте войдём в дом.
- Входите.
- Иди внутрь.
- Идите внутрь.
- Входи.
Но не тогда, когда вы смотрите изнутри.
Том пошёл обратно внутрь.
- Как Том войдет?
- Как Том попадёт внутрь?
Пожалуйста, вернись внутрь.
Дверь открылась внутрь.
Они все вошли.
Я видел, как они вошли внутрь.
Я видел, как он зашёл внутрь.
Я сейчас вхожу.
- Входи!
- Заходи.
- Войдите.
Привет, Том. Заходи.
Я проник через окно.
Эта планета взорвалась.
- Том отказался меня впустить.
- Том отказался меня впускать.
приходит с магнитного северного полюса
- Почему бы тебе не зайти?
- Почему бы тебе не войти?
- Почему бы вам не зайти?
- Почему бы вам не войти?
- Давай зайдём!
- Давай зайдём внутрь!
Когда я вошёл, Тома здесь не было.
Том пригласил меня внутрь.
Вы можете попросить их войти?
- Впусти немного свежего воздуха.
- Впустите немного свежего воздуха.
Том был доставлен на допрос.
Том отпер дверь и вошёл внутрь.
По этому билету можно пройти двоим.
Том открыл дверь и заглянул внутрь.
Нам придётся разуться, перед тем как войти.
- Иди обратно внутрь.
- Идите обратно внутрь.
- Лучше зайти внутрь, пока дождь не начался.
- Лучше зайти внутрь, пока дождь не пошёл.
- Лучше зайдём внутрь, пока дождь не начался.
- Лучше зайдём внутрь, пока дождь не пошёл.
Я даже не заметил, с кем Том пришёл.
Том открыл дверь и шагнул внутрь.
Это моя комната, ты не можешь вот так сюда вламываться!
оттуда в область, образованную силовыми линиями, снова входящими
Мы должны найти другой способ попасть внутрь.
- А затем Том вошёл и увидел меня плачущим.
- А затем Том вошёл и увидел меня плачущей.
- Впусти нас, пожалуйста.
- Впустите нас, пожалуйста.
Даже если болты можно было вовремя вынуть, люк открывался внутрь, и поэтому
Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать.
Том слегка приоткрыл дверь, чтобы впустить немного свежего воздуха.
Для установления авторства картины был привлечён ведущий специалист.
Пещера тянется глубоко внутрь. И здесь неплохое место для привала.
Пещера тянется глубоко внутрь. И здесь неплохое место для привала.
Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.
Либо уходи, либо входи.
Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.
Том выбил дверное окно, потянулся вовнутрь, отпер дверь и вошёл в машину.
- Когда ты вошёл?
- Когда вы вошли?
- Когда ты вошла?
- Когда Вы вошли?
Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи.
Том вошёл через заднюю дверь.
Полиция посадит тебя в тюрьму.
Том вошёл через заднюю дверь.
И французы, и англичане любят выпить, однако последние любят пить пиво, в то время как первые предпочитают красное вино.