Translation of "Çalışma" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Çalışma" in a sentence and their russian translations:

- Ders çalışma.
- Çalışmayın.
- Çalışma.
- Öğrenmeyin.

Не учись.

[Çalışma Şeklimiz]

[Как мы работаем]

Çalışma anlamında

Мы находимся на этапе развития,

Konuşmaya çalışma.

- Не пытайтесь говорить.
- Не пытайся говорить.

Kaçmaya çalışma.

Не пытайся убежать.

- Masumu oynamaya çalışma.
- Masummuş gibi davranmaya çalışma.
- Masummuş gibi görünmeye çalışma.

Не пытайся разыгрывать из себя невинность.

Çalışma neredeyse tamamlandı.

Работа почти завершена.

Çok sıkı çalışma.

- Не слишком усердствуй.
- Не надрывайся!

Beni kandırmaya çalışma.

- Не пытайся меня одурачить.
- Не пытайтесь меня одурачить.
- Не пытайся меня обдурить.
- Не пытайтесь меня обдурить.
- Не пытайтесь меня кинуть.
- Не пытайся меня кинуть.

Beni durdurmaya çalışma.

- Не пытайся меня остановить!
- Не пытайтесь меня остановить!

Makine gibi çalışma!

Не работай как машина!

Bizi kandırmaya çalışma.

- Не пытайтесь обмануть нас.
- Не пытайся обмануть нас.

Beni durdurmaya çalışma!

Не пытайся меня остановить!

Çok fazla çalışma!

Не перенапрягайся на работе!

Çok fazla çalışma.

- Не работай так много.
- Не работайте так много.
- Не работай столько.
- Не работайте столько.

Çalışma odasında konuşabiliriz.

Мы можем поговорить в кабинете.

Konuyu değiştirmeye çalışma.

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Onu saklamaya çalışma.

- Не пытайся это скрыть.
- Не пытайтесь это скрыть.

Beni yakalamaya çalışma.

- Не пытайся меня поймать.
- Не пытайтесь меня поймать.

Beni sinirlendirmeye çalışma.

- Не пытайся меня рассердить.
- Не пытайся меня разозлить.
- Не пытайтесь меня разозлить.

Onlar çalışma arkadaşlarımdır.

Они оба — мои коллеги.

Bir pilot çalışma başlattık,

И мы инициировали пробный эксперимент,

Çalışma daha çıkmamıştı bile.

Оно даже не было обнародовано.

Sonra çalışma biçimimi değiştirdim.

Но потом я изменила подход к обучению.

Çok çalışma yanlısı değilim,

Я не большая поклонница тяжёлой работы,

Çalışma şartlarını iyileştirmek istiyorlar.

Они хотят улучшить свои условия работы.

Çalışma size iyi gelecek.

Учение пойдёт тебе на пользу.

Şimdi beraber çalışma zamanı.

Сейчас такое время, когда мы должны работать вместе.

Benim çalışma odam yukarıda.

Мой кабинет наверху.

Bana yardım etmeye çalışma.

- Не пытайся мне помочь.
- Не пытайтесь мне помочь.

Tom'un çalışma alanı hukuktur.

Специальность Тома — право.

Lütfen beni bulmaya çalışma.

Пожалуйста, не пытайтесь меня найти.

Bunu inkar etmeye çalışma.

- Не пытайся это отрицать.
- Не пытайся этого отрицать.
- Не пытайтесь этого отрицать.

Kasabayı terk etmeye çalışma.

- Не пытайся покинуть город.
- Не пытайтесь покинуть город.

Beni manipüle etmeye çalışma.

- Не пытайтесь мной манипулировать.
- Не пытайся мной манипулировать.

Bir kahraman olmaya çalışma.

- Не геройствуй.
- Не геройствуйте.

Çok fazla yapmaya çalışma.

- Не старайся сделать слишком много.
- Работа не волк, в лес не убежит.

Bana rüşvet vermeye çalışma.

- Не пытайся меня подкупить.
- Не пытайтесь меня подкупить.

Bana bilgiçlik taslamaya çalışma.

Не пытайся вешать мне лапшу на уши.

Burada çalışma hakkına sahibiz.

У нас есть право на работу здесь.

Son çalışma günüm pazartesiydi.

- Понедельник был моим последним рабочим днём.
- Моим последним рабочим днём был понедельник.

Bunu bugün yapmaya çalışma.

- Не пытайся сделать это сегодня.
- Не пытайтесь сделать это сегодня.

Bizi manipüle etmeye çalışma.

Не пытайся нами манипулировать.

- Bizi manipüle etmeye çalışma.
- Bizi yönlendirmeye çalışma.
- Bizi yönlendirmeye çalışmayın.

- Не пытайся нами манипулировать.
- Не пытайтесь нами манипулировать.

- Tüm suçu bana yüklemeye çalışma.
- Tüm bunun için beni suçlamaya çalışma.

- Не пытайся свалить всю вину на меня.
- Не пытайтесь всё это повесить на меня.
- Не пытайся всё это повесить на меня.

Yan yana çalışma imkânı ediniyorlar,

они работают бок о бок с молодыми профессионалами

Stresli çalışma anlarında muhtemelen oradaydı.

Скорее всего, такая же реакция была и во время обучения.

Sıkı çalışma ve sabır ile

Благодаря тяжкому труду и усердию

Çalışma kitabınızdaki ilk örneği yapın.

Выполни первый пример в своей рабочей тетради.

Şimdi çalışma vakti. İşe başlayalım.

Пора работать. Давайте приступим к делу.

Çalışma odasında hâlâ iş başında.

Он все еще работает в цехе.

Çalışma grubum on kişiden oluşuyor.

- В моей рабочей группе десять человек.
- Моя рабочая группа состоит из десяти человек.

Beni olmaya çalışma. Kendin ol!

Не пытайся быть мной. Будь собой!

Başarı genellikle sıkı çalışma gerektirir.

Успех обычно требует тяжёлого труда.

Bunu tek başına yapmaya çalışma.

Даже не пытайся сделать это самостоятельно.

Daha kısa çalışma saatleri istiyorlar.

Они требуют сокращения продолжительности рабочего дня.

Hafta sonları çalışma düşüncesinden hoşlanmıyorum.

- Мне не нравится идея работать по выходным.
- Мне не нравится мысль работать в выходные.
- Мне не нравится мысль работать на выходных.

Tom çalışma odasında ölü bulundu.

Том был найден в собственном кабинете мёртвым.

Benim Tom'la çalışma sorunum var.

Мне сложно работать с Томом.

Günün her saati çalışma oluyor.

Работа идёт круглосуточно.

Beni hayal kırıklığına uğratmaya çalışma.

- Постарайтесь меня не разочаровать.
- Постарайся меня не разочаровать.

Bu kapı çalışma odasına götürür.

Эта дверь ведёт в кабинет.

Sanırım benim için çalışma zamanıdır.

- Думаю, мне пора заниматься.
- Мне, пожалуй, пора заниматься.

Tom'un ders çalışma isteği yok.

У Тома нет ни малейшего желания учиться.

Çalışma yapmak için çok yorgunum.

- Я слишком устал, чтобы учиться.
- Я слишком устала, чтобы учиться.

Tom'un Fransızca çalışma isteği yok.

У Тома нет желания изучать французский.

Yetenek, sıkı çalışma olmadan faydasızdır.

Без упорного труда талант бесполезен.

Öncelikle işi bir çalışma sorunu değil

Во-первых, думайте о работе, как об обучающем процессе,

Pek çok çalışma aynı şeyi gösteriyor.

когда многие исследования показывают один и тот же результат

Işçiler 8 saate indirilen çalışma saatlerini

рабочие часы сокращены до 8 часов

Sıkı çalışma, Japonya'yı bugünkü haline getirdi.

Тяжелый труд сделал Японию такой, какая она сегодня.

Sıkı çalışma onu bulunduğu yere getirdi.

Тяжким трудом он добился своего нынешнего положения.

O, çalışma odasında bir şey yazıyor.

Она что-то пишет, сидя в своём кабинете.

İki şeyi aynı anda yapmaya çalışma!

Не пытайся делать два дела одновременно.

Çalışma zamanı çalış, eğlence zamanı eğlen.

- Во время работы - работай, во время развлечения - развлекайся.
- Во время работы - работай, во время веселья - веселись.

Tom'un esnek bir çalışma programı var.

У Тома гибкий график.

Tom'un sıkı bir çalışma programı var.

У Тома плотный график.

Çalışma bağımlısı bir kişiye işkolik denilir.

Человека, помешанного на работе, называют трудоголиком.

Gayretli çalışma olmadan başarı mümkün değil.

Успех невозможен без кропотливой работы.

Tom, çalışma odasına girip kapıyı kilitledi.

Том пошёл в свой кабинет и запер дверь.

- Bunu anlamaya çalışma.
- Bunu anlamaya çalışmayın.

Не пытайся это понять.

Tom'un çalışma odası arka bahçeye bakıyor.

Кабинет Тома выходит окнами в садик на заднем дворе.

Bu çalışma, biyolojinin anlaşılması için temeldir.

Эта книга является основой для понимания биологии.

Bu konu bizim çalışma kapsamında değildir.

Этот предмет не входит в рамки нашего исследования.

Esnek çalışma programı, işçilerin verimliliğini arttırıyor.

Гибкий график работы увеличивает продуктивность работников.

Kendini haklı çıkarmaya çalışma, sen haksızsın!

Не пытайся оправдать себя, ты не прав!

Bir grup insan ağır çalışma şartlarına dayanamayarak

группа людей, не способных противостоять тяжелым условиям труда

Çalışma ABD'de hayatın çok önemli bir parçasıdır.

Работа — очень важная часть жизни в США.

Haftada kaç kez futbol takımı çalışma yapar?

Сколько раз в неделю тренируется эта футбольная команда?

Zaman, çalışma, eğlence, ve eğitim için ayrılmıştır.

Для работы, отдыха и учёбы отведено время.

Bu tür çalışma bir erkeğin karakterini güçlendirir.

Такой труд укрепляет характер человека.

Bir çalışma günü hayatı 8 saat kısaltır.

Рабочий день сокращает жизнь на 8 часов.

Bu işlerin hepsini bir defada yapmaya çalışma.

Не пытайся сделать все эти вещи сразу.

O, 200 saat ücretsiz çalışma cezasına çarptırıldı.

Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда.

O çalışma masası Meg için çok küçük.

Та парта слишком мала для Мег.

Esnek bir çalışma programı, çalışanların verimliliğini artırır.

Гибкий график работы увеличивает продуктивность работников.

Gördüğünüz gibi onun mükemmeliyetçiliği ve katı çalışma etiği

Перфекционизм Джона и его бескомпромиссное отношение к труду