Translation of "Yaşamayı" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Yaşamayı" in a sentence and their portuguese translations:

- Yaşamayı hak etmiyorsun.
- Yaşamayı hak etmiyorsunuz.

Você não merece viver.

Burada yaşamayı seviyorum.

- Eu gosto de morar aqui.
- Eu gosto de viver aqui.
- Gosto de morar aqui.
- Gosto de viver aqui.

Burada yaşamayı sevmiyorum.

Não gosto de morar aqui.

Onsuz yaşamayı öğrendim.

Eu aprendi a viver sem ela.

Kırsalda yaşamayı sevmiyorum.

Não gosto de viver no campo.

Yaşamayı hak etmiyorum.

Eu não mereço viver.

Tek yaşamayı sevmiyorum.

Eu não gosto de viver sozinho.

Bu kentte yaşamayı planlıyorum.

- Tenho planos de morar na cidade.
- Planejo morar na cidade.

Tom yalnız yaşamayı sevmiyor.

Tom não gosta de morar sozinho.

Boston'da yaşamayı tercih ederim.

Prefiro morar em Boston.

Boston'da yaşamayı seviyor musun?

- Você gosta de viver em Boston?
- Você gosta de morar em Boston?

Burada yaşamayı seviyor musun?

- Você gosta de morar aqui?
- Vocês gostam de morar aqui?

Tom Boston'da yaşamayı sevecek.

Tom irá adorar morar em Boston.

Ben şehirde yaşamayı planlıyorum.

Planejo morar na cidade.

Tom kırsalda yaşamayı sevmiyor.

Tom não gosta de morar no campo.

Tom Boston'da yaşamayı sevmiyordu.

- O Tom não gostou de viver em Boston.
- O Tom não gostava de morar em Boston.

- İnsanlar neden şehirde yaşamayı seviyor?
- İnsanlar niye şehirlerde yaşamayı seviyor?

Por que as pessoas gostam de morar em cidades?

çoğunluk gibi yaşamayı denemen gerekir.

temos de tentar viver como vive a maioria.

Balık bu nehirde yaşamayı bıraktı.

Os peixes têm cessado de viver neste rio.

Kırsalda yalnız yaşamayı tercih ederim.

Eu prefiro morar sozinho no campo.

Böyle yaşamayı hayal bile edemiyorum.

- Eu não posso imaginar viver assim.
- Eu não consigo imaginar vivendo assim.

Nerede yaşamayı planladığını bilmek istiyorum.

Eu quero saber onde você pretende morar.

Ben yalnız yaşamayı tercih ederim.

- Eu prefiro morar sozinho.
- Eu prefiro morar sozinha.

Tom'un burada yaşamayı sevdiğini biliyorum.

- Eu sei que o Tom ama morar aqui.
- Sei que o Tom ama morar aqui.

Tom bana Boston'da yaşamayı sevdiğini söyledi.

Tom me disse que gosta de morar em Boston.

Ebeveynlerinle birlikte yaşamayı sevmiyorsun, değil mi?

Você não gosta de morar com seus pais, gosta?

Yalanlar söyleyerek yaşamayı nasıl başardığını bilmiyorum.

Não sei como ela consegue viver mentindo.

Böyle gürültülü bir yerde yaşamayı sevmiyorum.

Detesto viver num lugar assim tão barulhento.

Kırsalda yaşamayı şehirde yaşamaya tercih ediyorum.

- Eu prefiro morar no campo do que morar numa cidade.
- Eu prefiro morar no campo a morar na cidade.

O zaman biz bu depremle yaşamayı öğrenmeliyiz

então devemos aprender a viver com este terremoto

Her zaman yurt dışında yaşamayı hayal ettim.

Eu sempre sonhei em viver no exterior.

- Boston'da yaşamayı sevmemiştim.
- Boston'da yaşamak hoşuma gitmemişti.

Eu não gostava de morar em Boston.

Ben kırsal alanda yaşamayı şehirde yaşamaya tercih ederim.

- Eu prefiro morar no campo do que morar numa cidade.
- Eu prefiro morar no campo a morar na cidade.

Tom'un niçin kırsal alanda yaşamayı tercih ettiğini düşünüyorsun?

Por que é que você pensa que o Tom prefere a vida rural?

Tom şehirde yaşamayı sevmiyordu ve büyüdüğü çiftliğe geri taşındı.

O Tom não gostava da cidade e voltou para a quinta onde crescera.

- Boston'da yaşamayı gerçekten ister misin?
- Gerçekten Boston'da yaşamak ister misin?

Você quer mesmo morar em Boston?

Tom bir yıldan daha fazla bir süre Boston'da yaşamayı planlıyor.

Tom planeja viver em Boston durante mais de um ano.

Kardeş gibi birlikte yaşamayı öğrenmeliyiz, yoksa aptal gibi birlikte yok olacağız.

Nós devemos aprender a viver juntos como irmãos, ou vamos morrer juntos como tolos.