Translation of "Tek" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Tek" in a sentence and their portuguese translations:

Dünyada tek.

É o único no mundo.

Tek seçeneğimiz.

É a nossa única opção.

şimdi burda hepsini tek tek sayamayız

agora não podemos contar todos eles aqui

- Tek çocuk musunuz?
- Tek çocuk musun?

- Você é filho único?
- Você é filha única?

Şimdiki zaman, tek gerçeklik ve tek kesinliktir.

O presente é a única realidade e a única certeza.

"злой" sözcüğü tek heceli tek Rusça sıfattır.

A palavra "zloi" (mau) é o único adjetivo monossílabo russo.

- Güvenebileceğim tek kişisiniz.
- Sen güvenebileceğim tek insansın.

- Você é a única pessoa em quem posso confiar.
- Você é a única pessoa em quem eu posso confiar.

Tek başımıza yaşayamayız.

Não podemos viver na solidão.

Tek seçeneği... ...saldırmak.

A única opção da fêmea... ... é atacar.

Tek savunmaları, sayıları.

A sua única defesa é a vantagem numérica.

Tek başıma yürüdüm.

- Eu caminhei sozinho.
- Eu caminhei sozinha.
- Eu caminhei só.

Tom tek çocuktur.

- Tom não tem irmãos.
- Tom é filho único.

Güvenebileceğim tek kişisin.

- Você é a única pessoa em quem posso confiar.
- Você é a única pessoa em quem eu posso confiar.

Kazanın tek tanığıydı.

Ele era a única testemunha do acidente.

Tek kelime söylenmedi.

Nem uma única palavra foi dita.

Tek başıma gidemem.

- Eu não posso ir sozinho.
- Eu não posso ir sozinha.

Tek arkadaşın olabilirim.

Talvez eu seja seu único amigo.

Tek yapabileceğim beklemek.

Tudo o que posso fazer é esperar.

Buradaki tek erkekleriz.

Somos os únicos homens aqui.

Tek sen değilsin.

Você não é o único!

Tek kelime söylemedim.

Eu não disse uma palavra.

Tek şansımız bu.

É nossa única chance.

Ben tek eşliyim.

Eu sou monogâmico.

Tom tek başınaydı.

Tom estava totalmente sozinho.

Tek kelime etmediler.

Eles não disseram uma palavra.

Bu tek yol.

Essa é a única maneira.

Tek yaşamayı sevmiyorum.

Eu não gosto de viver sozinho.

Tom tek şüpheli.

Tom é o único suspeito.

Ben tek çocuğum.

Sou filho único.

Tek başıma gideceğim.

Eu irei sozinho.

Tek istediğim sevilmekti.

Tudo o que sempre quis foi ser amado.

Tek gitmem lazım.

Tenho de ir sozinho.

- Tek çıkış yolu ölüm mü?
- Ölüm müdür tek çıkar yol?
- Ölüm tek çıkar yol mu?

A morte é a única saída?

Geriye kalan tek şey

Então tudo o que resta

Bir tek yarasa mı?

um único morcego?

Tarlaya tek başına gidebiliyorken

Enquanto você pode ir para o campo sozinho

Tek bir derdimiz var

Temos um problema

İnsan konuşabilen tek hayvandır.

- O homem é o único animal que fala.
- O homem é o único animal capaz de falar.

Tek başıma yaşamaya başladım.

Eu comecei a morar sozinho.

Piyanoyu tek başına kaldıramazsın.

Você não consegue carregar o piano sozinho.

Tek tük delikler buldum.

Eu achei buracos aqui e ali.

Tek kelime söylemeden çıktı.

Ela saiu sem dizer uma palavra.

Tek başına orada yaşadı.

- Ele morou lá sozinho.
- Ele morava lá sozinho.

Onu tek başıma yapabilirim!

Eu consigo fazer sozinho!

Sen bizim tek umudumuzsun.

Você é nossa única esperança.

Bize tek kelime söylemedi.

Ele não nos disse uma única palavra.

O tek başına geldi.

Ela veio sozinha.

Ben bir tek çocuğum.

Sou filho único.

Tek başıma seyahat ettim.

Viajei sozinho.

Onu yapabilecek tek kişidir.

Ele é a única pessoa que pode fazer isso.

Tek bir şaka hatırlamıyorum.

Não me lembro de uma simples piada.

Daniel, Jacob'un tek çocuğudur.

Daniel é o único filho de Jacó.

Tom'un tek yediği muzdu.

Tudo que o Tom comeu foram bananas.

Onu tek başıma yapamıyorum.

- Eu não posso fazer isso sozinho.
- Não posso fazer isso sozinho.
- Eu não posso fazer isso sozinha!
- Eu não posso fazer sozinho.
- Eu não consigo fazer isso sozinho.
- Não consigo fazer isso sozinho.

Mary tek başına geldi.

Maria veio sozinha.

Tom'un tek düşünebileceği uyumaktır.

O Tom só sabe pensar em dormir.

Tom'un tek düşünebileceği Mary'dir.

O Tom só consegue pensar na Maria.

Tom'un tek düşünebileceği yiyecektir.

O Tom só consegue pensar em comida.

Tek başına olmak isterim.

Eu gostaria de ficar sozinho.

Kimseye tek kelime etme.

Não conte a ninguém.

Bu tek sorun değildi.

Este não era o único problema.

O, tek sorun değildi.

Esse não era o único problema.

Tek başıma dönmek istemiyorum.

Eu não quero voltar sozinho.

Bu bizim tek umudumuz.

É nossa única esperança.

O benim tek umudum.

É a minha única esperança.

Mary, Tom'un tek kızıdır.

Mary é a única filha de Tom.

Tom tek başına gitmemeli.

Tom não deveria ir sozinho.

Tek bir şey istiyorum.

Eu só quero uma coisa.

Bu senin tek umudun.

- Essa é a sua única esperança.
- Esta é a sua única esperança.

Ben senin tek umudunum.

Sou a sua única esperança.

Bu onların tek seçeneği.

Esta é a única escolha deles.

İnsan, konuşan tek hayvandır.

O homem é o único animal que fala.

İnsan gülebilen tek hayvandır.

O homem é único animal que ri.

İnsan gülen tek hayvandır.

O homem é o único animal que ri.

O, bilmeyen tek kişidir.

Ela é a única que não sabe.

Ben bilmeyen tek kişiydim.

Eu era o único que não sabia.

Anlayan tek kişi benim.

- Eu sou o único que entende.
- Eu sou a única que entende.

Benim tek ailem Tom.

Tom é a única família que eu tenho.

Tom, Mary'nin tek çocuğudur.

Tom é o único filho da Mary.

Bu benim tek şansım.

É minha única chance.

Bu onun tek şansı.

É sua única chance.

Tek başıma olmayı seviyorum.

Eu gosto de estar sozinho.

Tom tanıdığım tek Kanadalıdır.

Tom é o único canadense que eu conheço.

Söylediğin tek kelimeye inanmıyorum.

- Eu não acredito em uma palavra que você diz.
- Não acredito em uma palavra que você diz.

Keşke tek çocuk olsaydım.

Eu gostaria de ter sido filho único.

Tom havuzdaki tek kişiydi.

Tom era o único na piscina.

Tek ihtiyacım olan birisi.

Só preciso de um.

Tom odadaki tek kişiydi.

Tom era a única pessoa na sala.

Tom, güvenebileceğim tek insan.

Tom é a única pessoa em quem eu realmente posso confiar.

Tek başıma yaşamak istemiyorum.

Eu não quero morar sozinho.

Sen sevdiğim tek kişisin.

Você é o único que eu amo.

Sen benim tek umudumsun.

Você é minha única esperança.

Tek başıma yürümekten hoşlanıyorum.

Eu gosto de caminhar só.

Sen Tom'un tek arkadaşıydın.

Você era o único amigo de Tom.

Bunu tek başlarına yapıyorlar.

- Eles estão fazendo isso sozinhos.
- Eles estão fazendo isso por conta própria.
- Eles estão fazendo sozinhos.
- Eles estão fazendo por conta própria.

Bu tek olası açıklama.

Só há uma explicação possível.

İnsan konuşabilen tek hayvan.

- O homem é o único animal que pode falar.
- O homem é o único animal que consegue falar.