Translation of "Terk" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Terk" in a sentence and their portuguese translations:

Terk edildi.

Ela foi abandonada.

- Seni terk etmiyorum.
- Seni terk etmeyeceğim.
- Ben seni terk etmeyeceğim.

Não vou te deixar.

- Seni terk etmeyeceğim.
- Ben seni terk etmeyeceğim.

Eu não te abandonarei.

Sosyalizmi terk etti.

Ele abandonou o socialismo.

Gemiyi terk edin.

Abandonar o navio!

Kasaba terk edildi.

A cidade estava deserta.

Tom'u terk edemezsin.

Você não pode abandonar o Tom.

Gemiyi terk etmeliyiz.

Devemos abandonar o navio.

Şehri terk et.

- Deixe a cidade.
- Deixem a cidade.

Neden terk etmeliyim?

Por que eu tenho que ir?

Derhal terk etmeliyiz.

- Temos de partir imediatamente.
- Temos de sair imediatamente.
- Nós temos de partir imediatamente.
- Nós temos de sair imediatamente.

Oda terk edilmişti.

A sala estava deserta.

Nasıl terk edebilirim?

- Como eu saio?
- Como eu posso sair?
- Como posso partir?

Odayı terk etti.

Ele saiu do quarto.

Beni terk etme!

Não me abandone!

Kral terk etmeli.

O rei renunciou.

- Gitmeliyim.
- Terk etmeliyim.

Preciso ir embora.

Thomas terk edemez.

Thomas não pode ir embora.

Kocasını terk etti.

Ela deixou o marido.

Derhal terk edin!

Saia imediatamente!

Biz terk edildik.

Fomos abandonados.

Tom terk edildi.

Tom levou um fora.

Hiç terk etme.

Nunca vá embora.

İstasyon terk edildi.

A estação estava deserta.

Terk etmeni istemiyoruz.

- Não queremos que você vá embora.
- Não queremos que vocês vão embora.
- Nós não queremos que você vá embora.

Evini terk et.

- Deixe a sua casa.
- Deixe a tua casa.

Beni terk ettin.

Você me deixou.

Ev terk edilmişti.

A casa estava deserta.

- O çocuklarını terk etti.
- O, çocuklarını terk etti.

- Ela abandonou seus filhos.
- Ela abandonou os filhos.

Mürettebat gemiyi terk etti.

A tripulação abandonou o navio.

Seni yarın terk ediyorum.

Eu te deixarei amanhã.

Şimdi odayı terk edebilirsiniz.

- Você pode sair da sala agora.
- Você pode sair do quarto agora.

O ailesini terk etti.

- Ele deixou a família.
- Ele deixou a família dele.

Tom, Mary'yi terk etti.

Tom abandonou Mary.

O oğullarını terk etti.

Ela abandonou os filhos.

Alışveriş merkezi terk edilmiş.

O shopping está deserto.

Tom ölüme terk edildi.

Tom foi deixado para morrer.

Tom onları terk etti.

- Tom os abandonou.
- Tom as abandonou.

Şimdi beni terk edemezsin.

Você não pode me deixar agora!

O, evi terk etti.

Ele saiu de casa.

Biz hemen terk etmeliyiz.

Precisamos ir embora agora mesmo.

Seni asla terk etmeyeceğim.

Eu jamais te abandonarei.

Terk etme nedenimi biliyorsun.

Você sabe por que eu saí.

Onlar vatanlarını terk ettiler.

Eles abandonaram a sua terra natal.

Ebediyen Afrika'yı terk ettik.

Deixamos a África para sempre.

Odayı derhal terk et.

Saia da sala imediatamente.

Onlar ülkelerini terk ettiler.

Abandonaram seu país.

O, ailesini terk etti.

Ele abandonou a família.

Bira aceleyle terk ettim.

Eu saí meio que depressa.

Anneleri tarafından terk edildiler.

Foram abandonados pela mãe.

Derhal terk etmeni bekliyorum.

Quero que saiam agora mesmo.

Tom sonunda terk etti.

- Tom finalmente foi embora.
- Tom afinal foi embora.

Yer neredeyse terk edilmiş.

O local está quase deserto.

Bütün bina terk edilmişti.

O prédio inteiro estava abandonado.

Planı terk etmek zorundayız.

Temos que abandonar o plano.

Tom terk edildi mi?

Tom foi abandonado?

Tom çabucak terk etti.

Tom saiu rápido.

Onlar Tom'u terk ettiler.

Eles abandonaram o Tom.

Beni tekrar terk etme.

Não me deixe de novo.

Tom, Mary'yi terk etmedi.

Tom não deixou Mary.

Kasabayı terk etmeye çalışma.

- Não tente sair da cidade.
- Não tentem sair da cidade.

Neden Tom terk etti?

Por que Tom saiu?

Beni hiç terk etme.

Nunca me deixe!.

Seni terk etmek zorundayım.

Devo deixar-te.

Bu âdet terk edildi.

Esse costume caiu em desuso.

Daha önce terk etmeliydik.

Devíamos ter saído mais cedo.

Bu odayı terk edemezsin.

Você não é permitido sair desta sala.

Ona terk etmesini söyle.

Diga a ele que saia.

Tom bizi terk etmeyecek.

Tom não nos deixará.

Babam bizi terk etti.

O pai nos abandonou.

O onu terk etti.

Ela se livrou dele.

Innsbruck, seni terk etmeliyim.

Innsbruck, eu devo te deixar.

Neden beni terk ettin?

- Por que me deixaste?
- Por que você me deixou?

Hastalarınız sizi terk etmeyecek.

Seus pacientes não vão abandoná-lo.

Ben derhal terk ettim.

Fui embora imediatamente.

Bizi terk edecek misin?

Você vai nos deixar?

Bu kasabayı terk ediyorum.

- Estou deixando esta cidade.
- Estou saindo desta cidade.

Tom sizi terk etmeyecek.

Tom não vai te deixar.

Herkes beni terk etti.

Todos me abandonaram.

- Beni terk etmeyeceksin, değil mi?
- Beni terk etmeyeceksiniz, değil mi?

- Você não vai me deixar, vai?
- Tu não vais me deixar, vai?
- Vocês não vão me deixar, vão?

- Seni yüzüstü bırakmayacağım.
- Seni terk etmeyeceğim.
- Ben seni terk etmeyeceğim.

Eu não te abandonarei.

Eski terk edilmiş kasabalara gireceğiz.

com muitos sítios onde se podem esconder.

Terk edilmiş bir yer bulduk.

Conseguimos uma loja abandonada.

Bütün aileme evi terk ettirdim.

Eu fiz toda a minha família sair de casa.

Tepeyi düşman güçlerine terk ettiler.

Cederam a colina às forças inimigas.

Denizciler yanan gemiyi terk ettiler.

Os marinheiros abandonaram o navio em chamas.

Uzun adam aceleyle terk etti.

O homem alto foi embora com pressa.

Onlar çocuklarını ormanda terk etti.

Eles abandonaram os seus filhos na floresta.

- Kim terk etti?
- Kim ayrıldı?

Quem desistiu?

Mary'nin beni terk etmesini istemiyorum.

Eu não quero que Maria me abandone.

Burayı terk etmek ister misin?

- Você quer ir embora daqui?
- Vocês querem ir embora daqui?

Boston'u terk etmek zorunda kaldım.

- Tive de partir de Boston.
- Eu tive de deixar Boston.

Güçlük yaratan biri terk etmeli.

Qualquer um que venha a criar problemas deverá sair.

Tom asla evi terk etmedi.

Tom nunca saiu de casa.

Bu yüzden Boston'ı terk ettim.

Foi por isso que eu deixei Boston.

Ben Afrika'yı ebediyen terk ettim.

Saí da África para sempre.