Examples of using "Durun" in a sentence and their french translations:
attendez --
Attendez. Regardez.
- N'entre pas.
- N'entrez pas.
- Reste en arrière !
- Restez en arrière !
- Reste à l'écart.
- Ne t'approche pas.
Reste là.
Tout d'abord : arrêtez.
Et encore mieux :
Oh non ! Regardez.
- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.
- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.
- Reste tranquille, s'il te plait.
- Restez tranquille s'il vous plait.
- Veuillez reculer.
- Recule, s'il te plaît.
Arrêtez ! Vous le faites pleurer !
Ne t'approche pas de nous !
- Reste loin de ça.
- Restez éloignés de cela.
- Éloignez-vous de la porte.
- Éloigne-toi de la porte.
- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.
Ne marche pas sur l'herbe.
Attendez, doucement.
Restez à l'écart de ma femme !
Éloigne-toi des taxis non accrédités.
Tenez-vous face à face, s'il vous plaît.
Merci. Arrêtez-vous ici, s'il vous plaît.
Éloignez-vous de ceux qui vous découragent.
Restez à l'écart.
Personne n'a dit : « Attends ! Ce n'est pas juste ! »
Attendez. Regardez. Vous voyez ces mouches ?
Si vous avez le choix, évitez les œufs.
Attendez un instant, parce que je sais
- Garde tes distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.
- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !
On va voir la porte. Elle est verrouillée.
Mais restez serré, la chose intéressante à ce sujet
Garde tes distances parce que j'ai un mauvais rhume.
Tiens-toi droit. Ce n'est pas bon pour toi d'être avachi.
- Laisse-moi te l'obtenir.
- Laisse-moi t'obtenir ça.
- Laissez-moi vous l'obtenir.
- Laissez-moi vous obtenir ça.
- Laissez-moi aller vous le chercher.
- Laisse-moi aller te le chercher.
Restez à 2 mètres (ou plus) de distance des personnes que vous croisez en publique.