Translation of "Mutlaka" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Mutlaka" in a sentence and their portuguese translations:

Mutlaka gelmelisin.

Você deve vir, sem falta.

Ayaktaysak mutlaka ama mutlaka yere çökmeliyiz

se estamos de pé, devemos definitivamente cair

Yarın mutlaka geleceğim.

Eu virei amanhã, sem falta.

Onu mutlaka yapacağım.

Eu farei isso, sem falta.

Seni mutlaka arayacağım.

Eu vou te ligar, sem falta.

Mutlaka gitmek zorunda değilsin.

Você não precisa necessariamente ir.

Beni tekrar ara mutlaka.

- Certifique-se de me ligar de volta.
- Certifique-se de me chamar de volta.

Dağlar mutlaka yeşil değildir.

Uma montanha não é necessariamente verde.

Sizde mutlaka düşüncelerinizi yorumlarda belirtin

você também deve expressar seus pensamentos nos comentários

Seni yarın mutlaka ziyaret edeceğim.

- Vou visitá-lo amanhã, sem falta.
- Vou visitá-la amanhã, sem falta.

Bu cevap mutlaka yanlış olmayabilir.

Esta resposta não está necessariamente errada.

Ama mutlaka çocukluğunuzdan şu sahneyi hatırlarsınız

mas você definitivamente se lembra dessa cena da sua infância

Ama aklıma geldi bak mutlaka deneyeceğim

Mas veio à minha mente, vou definitivamente tentar

Uşak'a gittiğinizde mutlaka arkeoloji müzesini gezmeniz

Quando você vai a Uşak, definitivamente deveria visitar o museu de arqueologia.

Bunu mutlaka etrafınızda söyleyeceğiniz birisi vardır

tem alguém que você vai dizer isso por aí

Sağlam çıkmak için bunları mutlaka yapmalıyız

nós temos que fazer essas coisas para nos mantermos fortes

Saat beşe kadar mutlaka burada olun.

Tenha certeza de vir cá antes das cinco.

Hava durumu tahmini mutlaka güvenilir değildir.

A previsão do tempo não é necessariamente confiável.

mutlaka ama her gün bunu duyardık yahu

mas ouviríamos todos os dias

Sizin de çevrenizde mutlaka bir mühendis vardır

Sempre há um engenheiro ao seu redor

- Mutlaka gitmek zorunda değilsin.
- Gitmek zorunda değilsin.

- Você não precisa necessariamente ir lá.
- Você não precisa necessariamente ir.

Şimdi İtalya'da olduğuna göre mutlaka Napoli'yi görmelisin.

Agora que você está na Itália, não pode deixar de visitar Nápolis.

Büyük bir âlim mutlaka iyi bir öğretmen değildir.

Um grande estudioso não é necessariamente um bom professor.

Bir düşmanın bir düşmanı mutlaka bir müttefik değildir.

O inimigo de um inimigo não necessariamente é um aliado.

- Bunu kesinlikle denemek isterim.
- Bunu yapmayı mutlaka denemek istiyorum.

Eu definitivamente quero tentar fazer isso.

- Başarı ölçüsü mutlaka para değildir.
- Başarı ölçüsü ille de para değildir.

O sucesso não é necessariamente medido pelo dinheiro.

Babam mutlaka her gün dört şişe bira içerdi ve dört paket sigara içerdi.

Meu pai costumava beber quatro garrafas de cerveja e fumar quatro maços de cigarros todos os dias, sem falhar.

- İsteğin olduğu yerde, bir yol vardır.
- İstenirse her şey mümkündür.
- İstenirse mutlaka bir yol bulunur.

Querer é poder.