Translation of "Gördünüz" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Gördünüz" in a sentence and their portuguese translations:

Gördünüz mü?

Vê aquilo?

Bunu gördünüz mü?

Vê aquilo?

Larvaları gördünüz mü?

Está a ver as larvas?

Tomurcukları gördünüz mü?

Está a ver estes pequenos botões?

Onu gördünüz mü?

Vocês viram isso?

Başka birisini gördünüz mü?

Você viu mais alguém?

O filmi gördünüz mü?

- Você viu este filme?
- Você assistiu este filme?

Tom'un ne yapabileceğini gördünüz.

- Você viu o que o Tom pode fazer.
- Vocês viram o que o Tom pode fazer.
- Tu viste o que o Tom pode fazer.

Onu hiç gördünüz mü?

Você já o viu?

Hiç ufo gördünüz mü?

- Você já viu um óvni?
- Já viste algum OVNI?

Siz onu gördünüz mü?

Vocês o viram?

Orada onu gördünüz mü?

- Tu a viste lá?
- Você a viu lá?

Evet, baksanıza! Larvaları gördünüz mü?

Sim, veja! Está a ver as larvas?

Arkasındaki zehir kesesini gördünüz mü?

Está a ver a glândula de veneno na cauda?

Şüpheli bir şey gördünüz mü?

Viu algo suspeito?

Baksanıza, diş izleri var! Gördünüz mü?

Até tem marcas de dentes! Está a ver?

Oradaki deliği gördünüz mü? Yılan deliği.

Está ver o buraco? É de cobra.

Stand-up komeddi -- komeddi... Gördünüz mü?

Minha primeira tentativa como comedi... comediante... viram?

Onları ilk olarak ne zaman gördünüz.

- Quando você os viu pela primeira vez?
- Quando você as viu pela primeira vez?

Dün Giants' ların oyununu gördünüz mü?

- Você assistiu ao jogo dos Giants ontem?
- Vocês assistiram ao jogo dos Giants ontem?

Hiç bir kılıç kırlangıcı gördünüz mü?

Você viu um andorinhão alguma vez?

Hiç onların yemek yediğini gördünüz mü?

Você já os viu comer?

- Kızımı gördün mü?
- Kızımı gördünüz mü?

Você viu a minha filha?

- Beni nerede gördün?
- Beni nerede gördünüz?

Onde você me viu?

Tarantula, gördünüz mü? Bakın, üzeri kumla kaplı.

Vê a tarântula? Está totalmente coberta de areia.

Şuna bakın. Arkasındaki zehir kesesini gördünüz mü?

Veja isto. Está a ver a glândula de veneno na cauda?

Gördünüz mü? Bize yıllardır anlatılan İslamiyet bu!

você viu? Este é o Islã que nos foi dito por anos!

Picasso tarafından yapılan resmi hiç gördünüz mü?

Você já viu a figura pintada por Picasso?

Karaçalının üzerindeki çiçeği gördünüz mü? Sarı olan kısmı?

Estão a ver a flor do tojo, esta pontinha amarela?

- Bu adamı gördünüz mü?
- Bu adamı gördün mü?

Você viu este homem?

- Hiç hayalet gördün mü?
- Hiç hayalet gördünüz mü?

Você já viu um fantasma?

Baksanıza, yakalanmış bir cırcır böceği bile var, gördünüz mü?

Está até ali um grilo, está a ver?

Bir tanesini çıkartalım. İşte. Gördünüz mü? Bu tam olarak sindirilmemiş.

Vou tentar tirar um. Está a ver? Não foi digerido.

İyi bir buluş oldu. Aferin size. Bakın, burada biraz ışık var, gördünüz mü?

Bom achado. Muito bem. Está ali luz, está a ver?

- Benim yazdığım yemek tarifi kitabını gördünüz mü?
- Benim yazdığım yemek tarifi kitabını gördün mü?

Você viu o livro de receitas que eu escrevi?

- Çünkü biz sizi seviyoruz, daha iyi bir kullanıcı deneyimi getirmek için Tatoeba'yı güncelleştiriyoruz. Gördünüz mü? Biz sizi seviyoruz ha?
- Sizi seviyoruz, çünkü biz daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmak için Tatoeba'yı güncelliyoruz. Anlıyor musunuz? Sizi seviyoruz ha?

Como nós amamos vocês, nós estamos atualizando o Tatoeba para lhes trazer uma experiência de usuário melhor. Viram? A gente ama vocês, hein?