Examples of using "Tarzı" in a sentence and their japanese translations:
- それがまさに彼女の癖です。
- それがまさに彼女のやり方だ。
- それがまさに彼女流だ。
彼女の思考法は合理的だった。
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
それぞれのスタイルがあるんだろうね。
彼はドロシー・ディレイのメソッドで練習し
彼の考えはとても幼い。
彼女は服装にかまわない。
- さくらの話し方って、私の神経に障るんだけど。
- 咲桜の話し方って、癇に障るのよ。
- 桜の話し方って、神経に障るのよね。
あの作家の文体は優れている。
あなたのサロン風のスカートが好きです。
トムの話し方に私はいらいらさせられた。
生態と同様に 外見も変わっている
彼女は個性的な話し方をしていた。
- 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
- 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
彼の考えは僕のと似ている。
彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
この服装様式はパリに始まった。
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
私は洋式のホテルに泊まりたい。
カバンに荷物を詰めて 実際に出る旅です
その日本庭園には石が見事に配置されている。
彼はいつもそんなふうに私をあしらうのです。
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
彼は意志が弱い。
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
時々、和食が食べたくなります。
ものの見方というのは立場に依るものだ。
辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
シロアリのかすかな足音も 姿を隠して生活することで 捕食者から身を守れる
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。