Examples of using "Mesele" in a sentence and their japanese translations:
その理由はこうです
質問が詳細に討議された。
その件は検討中だ。
そのことは、私には関係ありません。
事態はかなり切迫している。
さらに興味が増した
もう済んだことだ。
問題はいかにして資金を集めるかである。
集まってそのことを相談しよう。
その用件は明日まで待てますか。
その問題は私にはとても重要である。
そのことは一言も口には出さなかった。
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
彼が話していることは重要です。
笑い事じゃないよ。
私はその事件には関係ない。
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
それは全く別問題です。
- この問題はとても難しい。
- この問題は本当に手強い。
これは 深い問題もはらんでいて
でも 私はサウスダコタの高校に通う
特殊な技術が必要な領域ですから
次に何をしたらよいかが問題だ。
その件について議論しても何の役にも立たない。
僕はその件と何も関係がない。
- これは最も重要な問題だ。
- これはこの上なく重要な事柄である。
あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。
これこそが 問題の核心なのです
彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
困ったことには今あまりお金がないんだ。
あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。
これは決して小さなことではない。
この件を直ぐに調べてくれ。
- このことに関してまた君に電話するよ。
- この件についてまた連絡します。
実はその問題について何も知りません。
- 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
- 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
- これは大事な事柄だと考えられている。
- これは重大な事柄だと考えられている。
この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。
これは急を要する問題だ。
それは別問題だ。
こういったことを全て 些細なことだと感じる人もいます
実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
生きるか死ぬか、それが問題だ。
トムはその件のことはすっかり忘れたように見えるかもしれないが、心の奥底ではまだ深く傷ついている。
物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。