Examples of using "Kulak" in a sentence and their japanese translations:
- 私達はその発表に注意を払うべきだった。
- 私たちはその発表に注意を払うべきである。
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
- バッグを見張っていてね。
- 荷物見ててね。
君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
君らで見なさい。
この事を注意して見守ろう。
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
耳がかぶれています。
耳の感染症によくかかります。
その男の子は羊の番をします。
彼は先生の言うことを聴かない。
彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
私の忠告に従いなさい。
私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
私のスーツケースから目を離さないでください。
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
荷物に気をつけて下さい。
- 彼は彼らを見張った。
- 彼は彼らを監視した。
皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。
ちょっと私のかばんを見ていてね。
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
彼はどんな忠告も意に介さない。
- あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
- 立ち聞きするつもりはなかったんだよ。
- 耳たぶは何のためにあるのだろう?
- 耳たぶって何のためにあるんだろう?
彼は偶然その会話を耳にした。
私の言い訳を聞いてくれ。
少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
私たち、お留守番してるの。
トムの面倒を見てて。
- しばらく赤ちゃんを見ていてね。
- しばらくの間、ベビーをみていてね。
この鍵を預かってくれ。
切符を買う間、スーツケースを見ていてください。
浅瀬でバタつく サケが立てる音
耳あかを取るのに何を使いますか。
切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
耳たぶは何のためにあるのだろう?
今日はトムを見ていてくれてありがとう。
立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。
耳と腕に傷を負い 脚が不自由になり―
この漏斗(ろうと)で 卵に酸素を送っている
貴重品を預かってもらえますか。
ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。
ハイエナは10キロ以上先から 聞き耳を立てている
一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。
子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
女の子たちから目を離さないように。
聞いちゃだめだ。彼はいい加減な事を言っている。
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
- 自分の思うとおりにしなさい。
- 君の思うようにしなさい。