Examples of using "Hizmet" in a sentence and their japanese translations:
政治家は国民のために奉仕すべきだ。
一体全体何故君がここにいるのだ?
- 誰かがご用を伺っているのでしょうか。
- ご用をお伺いしておりますでしょうか。
- ご用をお伺いしておりますか。
- ご用件は伺っておりますか?
それは我々の目的にかなっている。
その機械は故障している。
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。
このサービスは一時的にご利用いただけません。
彼女は病気の主人に付き添った。
彼は主人によく仕えた。
彼女は病気の母を看病している。
この旅館は客の扱いがよい。
コックは家族に長年仕えた。
- エレベータが故障している。
- エレベーターが壊れています。
あの店はサービスが良い。
あのレストランはサービスがよい。
彼女はその家で20年間働いた。
しかし その力は 子どもの想像力ではなく
「ヒッチ」という新しいサービスを 開始しました
ました。
我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
- その老人はその王に何年も仕えた。
- その老人はその王に何年も勤めた。
その作り方の分量は六人分です。
彼女は1日中夫の世話をした。
- 二人の主人には仕えられない。
- 人は二人の主人に従うことはできない。
- 彼は彼に仕える召使いが三人いた。
- 彼には彼に使える召し使いが三人いた。
- 彼には彼に仕える召し使いが3人いた。
- きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
- かわいらしいウエイトレスさんが、私たちを担当してくれた。
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
より多くの人々にサービスを提供し
炭素を貯蔵してくれていることへの敬意
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
この箱は椅子として使えそうだ。
この箱はテーブルの代用となる。
あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。
そして60年かけて サービス経済を確立してきました
を務め ました。 オーストリア人に対する前進の間、ジョミニはネイに
何なりとお役にたてばうれしいです。
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。
いったいぜんたいなぜ、彼にそんな名前をつけたんですか。
地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
1つ目は、コマンドおよびサービスモジュールまたは「CSM」でした。
ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。
その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
これは彼らの仕事の基準となろう。
1814年4月に皇帝が退位するまで、フランスの絶望的な防衛を通じて
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
、ロディ、カスティリオーネ、バッサーノ で戦い
- いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
- いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
ていまし た。 リュッツェンで、ネイは ブリュッヒャーの奇襲の
我々は常にサービスの向上を目指している。
ご用は承っておりますか。
サルベージするために懸命に働いた 、と、ナポレオンの 敵は、部分的にベルティエさんに触発され、自らの軍隊の一般的なスタッフを改質した
アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。