Examples of using "Genelde" in a sentence and their japanese translations:
たいていは こう言います
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
全体的にはうまくやっています。
若者はたいてい活気に満ちている。
概して事態はうまく進んでいる。
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
全体的に見れば成功だった。
- 概して日本の気候は温和である。
- 概して言えば、日本の天候は温暖です。
- 一般的に言って、日本の気候は温暖である。
- 一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
- 一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
午後にそれをよくやる。
通常は脊椎 時には肋骨にまで伸び
大抵いつも 黒人かラテン系で
文明を見つけたいなら
大概 人は話しますが機械は話しません
- 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
- 概して、男は女よりも強い。
- 一般に言えば、男の方が女より強い。
概して、スージーはよくできる学生です。
1月は普通一番寒い月である。
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
- 哲学は難しいと見なされることが多い。
- 哲学は難しいと思われがちだ。
人々はよく天気について不満を言う。
その理論は広く承認されている。
その理論は一般に認められていない。
メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
郊外での生活は快適であることが多い。
私はたいてい10時に寝る。
非常に限られている 場合が多いからです
普段、どれくらいの量のお酒を飲んでいますか?
病院が時として病を重くします
緑の植物は資源になるからね
一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
百合は当時たびたびロンドンに行った。
父は食事中によく新聞を読みます。
メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
ソーシャルゲームをしても 大抵は楽しくありません
あの動きなら 食料を見つけたんだ
しかし虫たちは お互いを捕食し合う
ジンベエザメは 通常 単独で生きる
この時期は 松葉を食べて過ごしている
- 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
- 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。
一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
日本は大体において住み良い所だ。
トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。
ふつう、消費者は質より量をとる。
ベッドから急に起き上がると、よくめまいがしますか?
17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
私は放課後しばしばサッカーをする。
あの動きなら 食料を見つけたんだ
あの動きなら 食料を見つけたんだ
普通なら樹上のねぐらで 寝ている時間だ
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
ビールの消費量は天気におおいに左右される。
そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
ジャングルでは小さな物も― 命取りになる
そのため移動と攻撃の際 たいてい大隊は分団縦隊を形成した
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
父は普通ビールを飲むが、今夜はワインを飲んだ。
口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
問題は 現代社会において 大抵 こうした話の真の部分は語られないか
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
1ヶ月に1回床屋に行くよ。
私はたいてい10時に寝る。
だから木は追跡に使える 痕跡を引っかけるからね
彼はよく土曜の夜に外食します。
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。