Translation of "Kırdın" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Kırdın" in a sentence and their italian translations:

Burnumu kırdın.

Mi hai rotto il naso.

Kolunu kırdın.

- Ti sei rotto il braccio.
- Ti sei rotta il braccio.

Onları nerede kırdın?

- Dove li hai tagliati?
- Dove le hai tagliate?
- Dove li ha tagliati?
- Dove le ha tagliate?
- Dove le avete tagliate?
- Dove li avete tagliati?

Aleti nasıl kırdın?

- Come hai rotto lo strumento?
- Come ha rotto lo strumento?
- Come avete rotto lo strumento?

Bunu nasıl kırdın?

- Come l'hai rotto?
- Come l'hai rotta?
- Come l'ha rotto?
- Come l'ha rotta?
- Come lo avete rotto?
- Come l'avete rotta?

Bunu sen kırdın.

- L'hai rotto.
- L'hai rotta.
- L'ha rotto.
- L'ha rotta.
- L'avete rotto.
- L'avete rotta.

Onu kırdın mı?

- L'hai rotto?
- L'ha rotto?
- Lo avete rotto?

Lambayı kırdın mı, Tom?

Hai rotto la lampada, Tom?

Hiç bacak kırdın mı?

- Ti sei mai rotto una gamba?
- Ti sei mai rotta una gamba?
- Si è mai rotto una gamba?
- Si è mai rotta una gamba?
- Vi siete mai rotti una gamba?
- Vi siete mai rotte una gamba?

Mary "sen benim kalbimi kırdın" dedi.

"Hai spezzato il mio cuore", disse Mary.

Pencereyi kasıtlı olarak mı kırdın yoksa kazara mı?

- Hai rotto la finestra apposta o per caso?
- Ha rotto la finestra apposta o per caso?
- Avete rotto la finestra apposta o per caso?

- Hiç kemik kırdın mı?
- Hiç kemiğin kırıldı mı?

- Ti sei mai rotto delle ossa?
- Ti sei mai rotta delle ossa?
- Si è mai rotto delle ossa?
- Si è mai rotta delle ossa?
- Vi siete mai rotti delle ossa?
- Vi siete mai rotte delle ossa?

Sana saygı duyardım bilirsin, sen yine de kalbimi kırdın.

Pur sapendo che ti rispettavo, mi hai spezzato il cuore.