Translation of "Elimden" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Elimden" in a sentence and their italian translations:

- Ben elimden geleni yapacağım.
- Elimden geleni yaparım.

- Farò del mio meglio.
- Io farò del mio meglio.

Köpek, elimden ısırdı.

- Il cane mi ha morso la mano.
- Il cane mi morse la mano.

Elimden geleni yapacağım.

- Farò quello che posso.
- Io farò quello che posso.

Elimden geldiğince yazarım.

- Scrivo quando posso.
- Scrivo quando riesco.
- Io scrivo quando posso.
- Io scrivo quando riesco.

Elimden geleni yapıyorum.

- Sto facendo quello che posso.
- Io sto facendo quello che posso.

Elimden geleni alacağım.

- Prenderò tutto quello che posso.
- Io prenderò tutto quello che posso.
- Prenderò tutto quello che riesco.
- Io prenderò tutto quello che riesco.

Elimden geleni yaptım.

- Ho fatto del mio meglio.
- Io ho fatto del mio meglio.
- Feci del mio meglio.
- Io feci del mio meglio.

- Ben elimden gelenin en iyisini yapacağım.
- Elimden geleni yaparım.

- Farò del mio meglio.
- Io farò del mio meglio.

Ben elimden geleni yapacağım.

- Farò tutto quello che posso.
- Farò tutto quello che riesco.

Ben elimden geleni yaptım.

- Ho fatto quello che potevo.
- Io ho fatto quello che potevo.
- Ho fatto ciò che potevo.
- Io ho fatto ciò che potevo.

Elimden geleni yapmak zorundayım.

Devo fare del mio meglio.

Elimden geldiğince açık konuşuyorum.

- Sono il più chiaro possibile.
- Io sono il più chiaro possibile.

Elimden geldiğince çabuk olacağım.

- Sarò il più rapido possibile.
- Io sarò il più rapido possibile.
- Sarò la più rapida possibile.
- Io sarò la più rapida possibile.

Sana elimden geleni veriyorum.

- Ti sto dando tutto quello che posso.
- Vi sto dando tutto quello che posso.
- Le sto dando tutto quello che posso.
- Ti sto dando tutto quello che riesco.
- Vi sto dando tutto quello che riesco.
- Le sto dando tutto quello che riesco.

İşi elimden geldiğince yapacağım.

- Farò il lavoro al meglio delle mie capacità.
- Io farò il lavoro al meglio delle mie capacità.

Elimden geleni yapmaya çalıştım.

- Ho cercato di fare del mio meglio.
- Io ho cercato di fare del mio meglio.
- Ho provato a fare del mio meglio.
- Io ho provato a fare del mio meglio.

Elimden geldiğince sessizce konuştum.

Ho parlato con più calma che ho potuto.

elimden gelenin en iyisini yaparak

è fare del mio meglio

Elimden gelen her yolu denedim

Ho provato tutto ciò che potevo,

Elimden geldiğince onu açıklamaya çalışacağım.

- Proverò a spiegarlo al meglio delle mie capacità.
- Proverò a spiegarla al meglio delle mie capacità.

Elimden gelen her şeyi yapıyorum.

- Sto facendo tutto quello che posso.
- Io sto facendo tutto quello che posso.
- Sto facendo tutto quello che riesco.
- Io sto facendo tutto quello che riesco.

Senin için elimden geleni yapacağım.

- Farò quello che posso per te.
- Farò quello che è in mio potere per te.

Elimden geldiğince yardım etmek istiyorum.

- Voglio aiutare se posso.
- Io voglio aiutare se posso.

Şiiri elimden geldiğince iyi çevirdim.

Ho tradotto la poesia come meglio potevo.

Buraya elimden geldiğince çabuk geldim.

- Sono venuto qui il più velocemente possibile.
- Io sono venuto qui il più velocemente possibile.
- Sono venuta qui il più velocemente possibile.
- Io sono venuta qui il più velocemente possibile.

Elimden geldiğince onu tamir edeceğim.

- Lo riparerò appena posso.
- La riparerò appena posso.
- Lo riparerò appena riesco.
- La riparerò appena riesco.

Elimden geldiğinde sizinle iletişime geçeceğim.

- Ti contatterò quando riesco.
- Vi contatterò quando riesco.
- La contatterò quando riesco.

Elimden gelenin en iyisini yapmadım.

- Non ho fatto del mio meglio.
- Io non ho fatto del mio meglio.

Elimden geldiği kadar çok biriktiriyorum.

- Sto risparmiando il più possibile.
- Io sto risparmiando il più possibile.

Elimden gelenin en iyisini yapacağım.

- Farò del mio meglio.
- Io farò del mio meglio.

Elimden gelenin en iyisini yaptım.

- Ho fatto il meglio che posso.
- Ho fatto il meglio che riesco.
- Io ho fatto il meglio che posso.
- Io ho fatto il meglio che riesco.

Elimden geleni yapmaya söz verdim.

- Ho promesso di fare del mio meglio.
- Io ho promesso di fare del mio meglio.

Elimden geleni yapmaya söz veriyorum.

Prometto di fare del mio meglio.

Elimden geldiği kadar erken döneceğim.

- Ritornerò il prima possibile.
- Io ritornerò il prima possibile.

Ben elimden gelenin en iyisini yapacağım.

Farei del mio meglio.

Onu bitirmek için elimden geleni yapacağım.

- Farò del mio meglio per finirlo.
- Io farò del mio meglio per finirlo.
- Farò del mio meglio per finirla.
- Io farò del mio meglio per finirla.

Ben elimden gelen her şeyi yapacağım.

- Farò tutto quello che posso.
- Io farò tutto quello che posso.
- Farò tutto quello che riesco.
- Io farò tutto quello che riesco.

Yardım etmek için elimden geleni yapacağım.

- Farò tutto quello che riesco per aiutare.
- Io farò tutto quello che riesco per aiutare.

Sınavı geçmek için elimden geleni yapacağım.

- Farò del mio meglio per passare l'esame.
- Io farò del mio meglio per passare l'esame.
- Farò del mio meglio per superare l'esame.
- Io farò del mio meglio per superare l'esame.

Sınavda elimden gelenin en iyisini yapacağım.

Farò del mio meglio al test.

Onu elimden geldiği kadar çabuk bitireceğim.

- Lo finirò più velocemente che posso.
- Lo finirò il più velocemente possibile.

Bugün elimden gelenin en iyisini yaptım.

- Ho fatto del mio meglio oggi.
- Io ho fatto del mio meglio oggi.

Onları korumak için elimden geleni yaptım.

- Ho fatto del mio meglio per proteggerli.
- Ho fatto del mio meglio per proteggerle.
- Feci del mio meglio per proteggerli.
- Feci del mio meglio per proteggerle.

Onu korumak için elimden geleni yaptım.

- Ho fatto del mio meglio per proteggerlo.
- Feci del mio meglio per proteggerlo.

Ben onlar için elimden geleni yaptım.

- Ho fatto quello che posso per loro.
- Ho fatto ciò che posso per loro.
- Ho fatto quello che riesco per loro.
- Ho fatto ciò che riesco per loro.

Ben onun için elimden geleni yaptım.

- Ho fatto quello che posso per lui.
- Ho fatto quello che riesco per lui.

Elimden geldiğince kısa sürede tekrar arayacağım.

Richiamerò appena posso.

Bunu elimden geldiği kadar dikkatli yapacağım.

- Lo farò con più accuratezza possibile.
- Lo farò col massimo delle precauzioni.

- Çalışmanı bölmemek için elimden gelenin en iyisini yapacağım.
- Çalışmanı rahatsız etmemek için elimden geleni yapacağım.

Farò del mio meglio per non disturbare il tuo studio.

Için elimden geldiğince hızlı tepki vermeye çalıştım.

che altrimenti verrebbero censurati dall'Internet centralizzato cinese.

Elimden geldiğince şiiri en iyi şekilde çevirdim.

Ho tradotto la poesia meglio che potevo.

- Olabildiğince hızlı çalışıyorum.
- Elimden geldiğince hızlı çalışıyorum.

- Sto lavorando il più veloce possibile.
- Io sto lavorando il più veloce possibile.
- Sto lavorando il più velocemente possibile.
- Io sto lavorando il più velocemente possibile.

Elimden gelen kısa sürede size geri döneceğim.

Tornerò il più presto possibile.

Onu elimden geldiğince kısa süre içinde yapacağım.

- Lo farò appena riesco.
- Io lo farò appena riesco.
- Lo farò appena posso.
- Io lo farò appena posso.

Elimden geleni yaptım, yine de başarısız oldum.

Ho fatto del mio meglio, ma ho fallito di nuovo.

Düzeltmek için elimden gelen her şeyi yapacağım.

Farò del mio meglio per rimediare.

Tom'u ikna etmek için elimden geleni yapacağım.

- Farò del mio meglio per convincere Tom.
- Farò del mio meglio per persuadere Tom.

Onlara yardım etmek için elimden geleni yaptım.

- Ho fatto del mio meglio per aiutarli.
- Ho fatto del mio meglio per aiutarle.

Ona yardım etmek için elimden geleni yaptım.

- Ho fatto del mio meglio per aiutarlo.
- Feci del mio meglio per aiutarlo.

Ona yardım etmek için elimden geleni denedim.

- Ho fatto del mio meglio per aiutarla.
- Feci del mio meglio per aiutarla.

Giriş sınavını geçmek için elimden geleni yapacağım.

Farò di tutto per superare il test di ingresso.

Sana yardım etmek için elimden geleni yapacağım.

Farò tutto quello che posso per aiutarvi.

Elimden geldiğince kısa sürede Boston'dan ayrılmayı düşünüyorum.

- Intendo lasciare Boston il prima possibile.
- Io intendo lasciare Boston il prima possibile.

Bugün ben de elimden geleni yapmaya çalışacağım.

Anche io farò del mio meglio oggi.

Hiçbir şeye söz veremem fakat elimden geleni yapacağım.

Non posso promettere niente, ma farò del mio meglio.

Tom'a elimden geldiğince kısa sürede orada olacağımı söyle.

Di' a Tom che sarò lì appena posso.

Tom'a yardım etmek için elimden geleni yapmak istiyorum.

- Voglio fare del mio meglio per aiutare Tom.
- Io voglio fare del mio meglio per aiutare Tom.

Yorgun olmama karşın, elimden gelenin en iyisini yaptım.

Nonostante fossi stanco, ce la misi tutta.

Elimden geldiği kadar sık sık sana mektuplar yazacağım.

- Ti scriverò delle lettere il più spesso possibile.
- Io ti scriverò delle lettere il più spesso possibile.

Bir haftadan beridir hastaydım, yetişmek için elimden geleni yapıyorum.

Visto che sono stato malato per una settimana, sto facendo tutto il possibile per recuperare.

Sana ve Mary'ye yardım etmek için elimden geleni yapacağım.

Farò quello che posso per aiutare te e Mary.

Çok zor bir görev omasına rağmen, ben elimden geleni yapacağım.

Anche se è un compito molto difficile, farò del mio meglio.

Elimden geldiğince kısa sürede dışarı çıkacağım ve bir tane alacağım.

- Uscirò a prenderne uno appena posso.
- Uscirò a prenderne una appena posso.

Yeni bir bloğa başladım. Başlangıçta çok sayıda blog yapan ve sonra blog yapmaktan vazgeçen insanlardan biri olmamak için elimden geleni yapacağım.

- Ho iniziato un nuovo blog. Farò del mio meglio per non essere una di quelle persone che scrive molto all'inizio e poi smette di scrivere.
- Ho cominciato un nuovo blog. Farò del mio meglio per non essere una di quelle persone che scrive molto all'inizio e poi smette di scrivere.
- Ho iniziato un nuovo blog. Farò del mio meglio per non essere una di quelle persone che blogga molto all'inizio e poi smette di bloggare.
- Ho cominciato un nuovo blog. Farò del mio meglio per non essere una di quelle persone che blogga molto all'inizio e poi smette di bloggare.