Translation of "Almam" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Almam" in a sentence and their italian translations:

Uyuşturucu almam.

- Non prendo droghe.
- Io non prendo droghe.
- Non prendo medicine.
- Io non prendo medicine.

- Duş almam gerek
- Duş almam lazım.

Ho bisogno di fare una doccia.

Duş almam gerekiyor.

Ho bisogno di fare una doccia.

Ne almam gerekiyor?

- Cosa dovrei comprare?
- Che cosa dovrei comprare?
- Che dovrei comprare?

Senden emir almam.

- Non prendo ordini da te.
- Non prendo ordini da voi.
- Non prendo ordini da lei.

Biletleri nerede almam gerekiyor?

Dove dovrei ritirare i biglietti?

Ben çok posta almam.

- Non ricevo molta posta.
- Io non ricevo molta posta.

Yeni kayaklar almam gerekiyor.

Devo comprare degli sci nuovi.

Bunu ödünç almam gerekiyor.

- Ho bisogno di prendere in prestito questo.
- Io ho bisogno di prendere in prestito questo.

Ne almam gerektiğini düşünüyorsun?

- Cosa pensi che dovrei comprare?
- Cosa pensa che dovrei comprare?
- Cosa pensate che dovrei comprare?

Bazı ilaçlar almam gerekiyor.

Devo prendere delle medicine.

Bazı pullar almam gerekiyor.

Devo comprare qualche francobollo.

Yiyecek satın almam gerekiyordu.

Dovevo comprare del cibo.

Biraz hava almam gerekiyordu.

Avevo bisogno di prendere aria.

Her gün duş almam.

- Non faccio una doccia ogni giorno.
- Io non faccio una doccia ogni giorno.

Almam gereken bir karar vardı.

Avevo una decisione da prendere.

Yeni bir motosiklet almam gerekiyor.

- Devo prendere una nuova moto.
- Io devo prendere una nuova moto.
- Devo prendere una nuova motocicletta.
- Io devo prendere una nuova motocicletta.

Charles'tan izin almam mı lazım?

Devo chiedere il permesso a Charles?

Artık senden emirler almam, Tom.

- Non prendo più ordini da te, Tom.
- Io non prendo più ordini da te, Tom.

Onu almam gerektiğini düşünüyor musun?

- Pensi che dovrei prenderlo?
- Pensi che dovrei prenderla?
- Pensa che dovrei prenderlo?
- Pensa che dovrei prenderla?
- Pensate che dovrei prenderlo?
- Pensate che dovrei prenderla?
- Pensi che lo dovrei prendere?
- Pensi che la dovrei prendere?
- Pensa che lo dovrei prendere?
- Pensa che la dovrei prendere?
- Pensate che lo dovrei prendere?
- Pensate che la dovrei prendere?

Hâlâ biraz ekmek almam gerekiyor.

- Devo ancora comprare un po' di pane.
- Io devo ancora comprare un po' di pane.

Yanıma ne almam gerektiğini düşünüyorsun?

Cosa pensi che debba portarmi?

Sadece birkaç giysi almam gerekiyor.

Devo solo prendere qualche abito.

Bazı Noel hediyeleri almam lazım.

- Devo comprare un po' di regali di Natale.
- Io devo comprare un po' di regali di Natale.

Ne kadar bal almam gerekiyor?

Quanto miele dovrei comprare?

Bu yıl bir araba almam gerekiyor.

- Quest'anno devo comprare una macchina.
- Quest'anno io devo comprare una macchina.
- Quest'anno devo comprare un'auto.
- Quest'anno io devo comprare un'auto.
- Quest'anno devo comprare un'automobile.
- Quest'anno io devo comprare un'automobile.

Parti için hâlâ yiyecek almam gerekiyor.

- Devo ancora comprare del cibo per la festa.
- Io devo ancora comprare del cibo per la festa.
- Devo ancora comprare del cibo per il partito.
- Io devo ancora comprare del cibo per il partito.

Onun için bir hediye almam gerekiyor.

Devo comprare un regalo per lei.

Onlar için bir hediye almam gerekiyor.

- Devo comprare un regalo per loro.
- Io devo comprare un regalo per loro.

Satın almam gereken şeyi satın alamadım.

Non sono riuscito a comprare ciò che dovevo comprare.

Yeni bir çift gözlük almam gerek.

Ho bisogno di un nuovo paio di occhiali.

Benim gidip biraz pul satın almam gerekir.

- Ho bisogno di andare a comprare dei francobolli.
- Io ho bisogno di andare a comprare dei francobolli.
- Devo andare a comprare dei francobolli.
- Io devo andare a comprare dei francobolli.

Jiro bana hangi kitabı almam gerektiğini söyledi.

Jiro mi ha detto quale libro dovevo comprare.

Daha fazla para ödünç almam gerektiğini sanmıyorum.

- Non penso che dovrei prendere in prestito altri soldi.
- Non penso che dovrei prendere in prestito altro denaro.

Ve ailemi korumak için eksta önlemler almam gerekti.

e presi ulteriori precauzioni per proteggere la mia famiglia.

Eve giderken biraz süt almam gerekiyordu ama unuttum.

Mentre andavo a casa avrei dovuto prendere del latte ma l'ho dimenticato.

Meksika'ya gidebilmek için başka bir vize almam haftalar sürdü

Mi ci vollero settimane per ottenere un altro visto e tornare in Messico,

Karım yeni bir araba almam için beni ikna etti.

Mia moglie mi ha convinto a comprare una nuova macchina.

Saatimi kaybettim, bu yüzden yeni bir tane satın almam zorundayım.

- Ho perso il mio orologio, quindi devo comprarne uno nuovo.
- Ho perso il mio orologio, per cui devo comprarne uno nuovo.
- Ho perso il mio orologio, quindi ne devo comprare uno nuovo.
- Ho perso il mio orologio, per cui ne devo comprare uno nuovo.

- Bir şey satın almalı mıyım?
- Bir şey satın almam gerekiyor mu?

- Dovrei comprare qualcosa?
- Io dovrei comprare qualcosa?

- Bazı yeni elbiseler satın almam gerekir.
- Birkaç yeni giysi satın almalıyım.

- Devo comprare qualche vestito nuovo.
- Io devo comprare qualche vestito nuovo.
- Ho bisogno di comprare qualche vestito nuovo.
- Io ho bisogno di comprare qualche vestito nuovo.

Anneme biraz ilaç satın almak için biraz para ödünç almam gerekiyor.

Devo risparmiare i soldi se voglio comprare le medicine alla mamma.

- Şemsiyemi kaybettim. Yenisini almak şart oldu.
- Şemsiyemi kaybettim. Yeni bir tane almam gerekiyor.

Ho perso il mio ombrello. Devo comperarmene uno nuovo.

İyi şansım yok, bu yüzden Japon atari oyunu oynamam ya da piyango biletleri satın almam.

Non ho fortuna, per questo non gioco a pachinko o non compro biglietti della lotteria.