Translation of "Etmeyin" in German

0.009 sec.

Examples of using "Etmeyin" in a sentence and their german translations:

- Yenilgiyi kabul etmeyin.
- Pes etmeyin.

Gib nicht auf.

Müdahale etmeyin.

Misch dich nicht ein!

Merak etmeyin!

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

Acele etmeyin.

- Lass dir Zeit.
- Lassen Sie sich Zeit.
- Nehmen Sie sich Zeit!
- Lasst euch Zeit.

Yaramazlık etmeyin.

- Mach mir keinen Kummer!
- Mach mir keine Schande!
- Benimm dich nicht daneben!
- Benehmt euch nicht daneben!
- Benehmen Sie sich nicht daneben!

Ateş etmeyin!

Nicht schießen!

Ateş etmeyin.

- Hör auf zu schießen.
- Hört auf zu schießen.
- Hören Sie auf zu schießen.

Gevezelik etmeyin!!

Hör auf zu quasseln.

Merak etmeyin.

Mach dir nichts draus.

Şikâyet etmeyin.

Beschwer dich nicht.

Asla pes etmeyin.

Niemals aufgeben.

Asla pes etmeyin!

Niemals aufgeben!

Lütfen zahmet etmeyin.

- Bitte mach dir keine Mühe.
- Bitte macht euch keine Mühe.
- Bitte machen Sie sich keine Mühe.

Zamanı israf etmeyin.

Verschwende keine Zeit.

Ona itaat etmeyin.

Gehorch ihm nicht!

Hareket etmeyin, lütfen.

Bitte nicht bewegen.

Diğerleriyle alay etmeyin.

Macht euch nicht über andere lustig.

Onu tekrar etmeyin.

- Wiederhol das nicht!
- Wiederholen Sie das nicht!
- Sag das nicht noch mal!
- Sagen Sie das nicht noch mal!

Lütfen ateş etmeyin.

Bitte nicht schießen!

Lütfen rahatsız etmeyin!

Bitte nicht stören!

Tom'u rahatsız etmeyin.

Störe Tom nicht.

Merak etmeyin. Tamam.

Keine Sorge. Es ist in Ordnung.

Hakkımızda endişe etmeyin.

Mach dir keine Sorgen um uns.

İnsanlarla alay etmeyin.

Mach dich nicht über andere Leute lustig!

Böyle acele etmeyin.

- Sei nicht in solch einer Eile.
- Nur nicht so eilig.

Beni tehdit etmeyin.

Droh mir hier nicht!

Unutmayın, asla pes etmeyin!

Vergiss nicht: Niemals aufgeben!

Ama asla pes etmeyin.

Aber gib niemals auf.

Diğerleri hakkında endişe etmeyin.

Mach dir um Andere keine Sorgen.

Benim zekama hakaret etmeyin.

Beleidige meine Intelligenz nicht.

Bu yüzden tereddüt etmeyin.

Dann zögern Sie nicht.

Merak etmeyin, tamam mı?

- Mach dir deswegen keine Sorgen, okay?
- Machen Sie sich deswegen keine Sorgen, ja?
- Macht euch deswegen keine Sorgen, okay?

Benim hakkımda endişe etmeyin.

- Macht euch keine Sorgen um mich.
- Mach dir keine Sorgen um mich.
- Sorg dich nicht um mich.
- Machen Sie sich keine Sorgen um mich.

Yarı yolda pes etmeyin.

- Gib nicht auf halbem Wege auf!
- Gib nicht auf halber Strecke auf!

Çalışırken beni rahatsız etmeyin.

- Stört mich nicht beim Lernen.
- Stör mich nicht, wenn ich lerne.

Bundan Tom'a söz etmeyin.

Sag Tom nichts davon!

Şimdi ona telefon etmeyin.

Ruf sie jetzt nicht an.

Merak etmeyin. Onunla ilgileneceğim.

Keine Sorge! Ich kümmere mich darum.

Tom'un seviyesine tenezzül etmeyin.

Lass dich nicht auf Toms Niveau herab.

Merak etmeyin. Ben söylemeyeceğim.

- Mach dir keine Gedanken. Ich sage nichts.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage nichts.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage nichts.

Lütfen elektriği israf etmeyin.

Bitte keinen Strom verschwenden!

Yabancılardan içecek kabul etmeyin.

- Nimm keine Getränke von Fremden an!
- Nehmt keine Getränke von Fremden an!
- Nehmen Sie keine Getränke von Fremden an!

Bu odada gürültü etmeyin.

- Verhalte dich ruhig in diesem Zimmer!
- Vermeiden Sie Lärm in diesem Zimmer!

- Rahatsız etme.
- Rahatsız etmeyin.

Nicht stören!

Bu konuda endişe etmeyin.

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Macht euch darum keine Sorgen.
- Machen Sie sich darum keine Sorgen.

Yaşlı insanlarla alay etmeyin.

Mach dich nicht über alte Leute lustig.

Bozuk değilse, tamir etmeyin.

Wenn es nicht kaputt ist, versuch nicht, es zu reparieren.

İnsanların söylediklerine aldırış etmeyin.

Mach dir keine Sorgen darüber, was die Leute sagen.

Arabanızı burada park etmeyin.

Hier nicht parken!

Tom'un söylediklerine dikkat etmeyin.

- Schenke dem, was Tom sagt, keine Beachtung!
- Schenken Sie dem, was Tom sagt, keine Beachtung!
- Schenkt dem, was Tom sagt, keine Beachtung!

Asla pes etmeyin, neredeyse geldik.

Niemals aufgeben. Wir haben es fast geschafft.

Videonun devamında var merak etmeyin

Mach dir keine Sorgen über das Video

Amacınızı biliyoruz ama merak etmeyin

Wir kennen Ihren Zweck, aber machen Sie sich keine Sorgen

Merak etmeyin geçmişe takılıp kalmayacağız

Keine Sorge, wir werden nicht in der Vergangenheit stecken bleiben

Onu aramak için zahmet etmeyin.

- Mach dir nicht die Mühe, ihn zu bitten.
- Macht euch nicht die Mühe, ihn zu bitten.
- Machen Sie sich nicht die Mühe, ihn zu bitten.

Küçük şeylerle onu rahatsız etmeyin.

Stör ihn nicht mit Kleinigkeiten.

Merak etmeyin. O, Almanca anlamıyor.

Keine Sorge! Er versteht kein Deutsch.

Merak etmeyin. O Almanca anlamıyor.

Keine Sorge! Sie versteht kein Deutsch.

Herhangi bir şeyi kabul etmeyin.

Gib nichts zu!

Merak etmeyin. Ben Tom'a söylemeyeceğim.

Keine Sorge! Von mir erfährt Tom nichts.

- Böyle vazgeçmeyin.
- Böyle pes etmeyin.

Gib nicht so einfach auf.

Tom'un göründüğü gibi kabul etmeyin.

Nimm das, was Tom sagt, nicht für bare Münze!

Beni burada çölde terk etmeyin!

Lass mich nicht hier in der Wüste im Stich!

Lütfen bu cümleyi tercüme etmeyin.

Diesen Satz bitte nicht übersetzen!

Tom'u aramak için zahmet etmeyin.

Du brauchst Tom gar nicht erst anzurufen.

Hayatınızı anlamsız şeylerle ziyan etmeyin.

Verschwende dein Leben nicht mit bedeutungslosen Dingen.

Her şey Tamam, merak etmeyin.

Alles ist in Ordnung, reg dich nicht auf.

Böyle bir şey için endişe etmeyin.

- Mach dir deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich darüber keine Gedanken!

Merak etmeyin. O ne yaptığını biliyor.

Keine Sorge! Er weiß, was er tut.

Merak etmeyin. O ne yaptığını bilir.

Keine Sorge. Sie weiß, was sie tut.

- O konuda endişelenme.
- Onu dert etmeyin.

- Kümmere dich nicht darum!
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir darüber keine Sorgen!

Tek bir tane pirinci israf etmeyin!

Verschwende nicht ein einziges Reiskorn!

Merak etmeyin her şey iyi olacak.

Keine Sorge! Es wird schon alles werden!

- Bunun için endişelenme.
- Bunu dert etmeyin.

Mach dir darum keine Sorgen.

Bu mektubu cevaplamak için zahmet etmeyin.

- Mach dir nicht die Mühe, diesen Brief zu beantworten.
- Machen Sie sich nicht die Mühe, diesen Brief zu beantworten.

Ufak tefek şeylerle beni rahatsız etmeyin.

- Verschone mich mit solchen Kleinigkeiten!
- Verschonen Sie mich mit solchen Kleinigkeiten!
- Belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!
- Belasten Sie mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!

- Sormak için tereddüt etmeyin.
- Sormaya çekinmeyin.

Zögere nicht zu fragen!

Dert etmeyin. O sizin sorununuz değil.

Mach dir keine Sorgen. Das ist nicht dein Problem.

- Herhangi birisine ateş etme.
- Birisine ateş etme.
- Herhangi birisine ateş etmeyin.
- Birisine ateş etmeyin.

Schmeiße niemanden raus!

Görevimizi tamamlamaya çok yaklaştık. Şimdi pes etmeyin.

Wir haben unsere Mission beinahe abgeschlossen. Gib jetzt nicht auf!

Görevimizi bırakamayacak kadar ilerledik. Asla pes etmeyin!

Wir sind schon viel zu weit gekommen, um jetzt aufzugeben!

Ama merak etmeyin kimsenin umurunda bile değilsiniz

Aber keine Sorge, niemand kümmert sich darum

- Beni rahatsız etmeyin.
- Canımı sıkmayın.
- Sinirimi bozmayın.

- Lass mich in Ruhe!
- Nerv mich nicht.
- Geh mir nicht auf die Nerven.

- Bu cümleyi tercüme etmeyin.
- Bu cümleyi çevirme.

Diesen Satz nicht übersetzen!

İyi bir iş yapmak istiyorsanız acele etmeyin.

Auf die Schnelle kann man keine gute Arbeit leisten.

Sorularınız varsa onları sormak için tereddüt etmeyin.

Wenn du Fragen hast, zögere nicht, sie zu stellen!

Pes etmeyin. Bugün kaybedebilirsiniz ve yarın kazanabilirsiniz.

Gib nicht auf! Hast du heute verloren, kannst du morgen gewinnen.

Merak etmeyin. Tom bizi hayal kırıklığına uğratmayacak.

Keine Sorge! Tom wird uns nicht enttäuschen.

- Beni yalnız bırakın.
- Beni rahatsız etmeyin.
- Canımı sıkmayın.

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Ruhe.
- Lassen Sie mich in Ruhe!
- Lasst mich in Ruhe!
- Rutsch mir den Buckel runter!
- Nerv mich nicht.
- Lass mich in Frieden!

Acele etmeyin. Bu bir maraton, sürat koşusu değil.

Lass dir Zeit! Das ist ein Marathon, kein Sprint.

- Endişe etmeyin. Ben doktorum.
- Merak etme. Ben doktorum.

- Keine Sorge! Ich bin Arzt.
- Keine Sorge! Ich bin Ärztin.

Daha fazla soru sormaya zahmet etmeyin, çünkü cevaplamayacağım.

Bemühen Sie sich nicht weiter zu fragen, denn ich werde nicht antworten.

Eğitimden bu kadar korkmayın. Merak etmeyin okumuşların şerri olmaz!

Hab keine Angst vor Bildung. Mach dir keine Sorgen, die Lesung wird nicht schlecht sein!