Translation of "Başkanın" in German

0.004 sec.

Examples of using "Başkanın" in a sentence and their german translations:

Başkanın konuşması hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Was hältst du von der Rede des Präsidenten?
- Was halten Sie von der Rede des Präsidenten?

Bayan Sato başkanın yeni sekreteridir.

Fräulein Sato ist die neue Sekretärin des Präsidenten.

Aşırı uçlar başkanın karısını kaçırdı.

Extremisten haben die Ehefrau des Präsidenten entführt.

Bir başkanın işi çok ilginç.

Die Arbeit eines Präsidenten ist sehr interessant.

Başkanın yürekten konuşmayı öğrenmesi lazım.

Der Präsident muss die Rede auswendig lernen.

Başkanın görev süresi dört yıldır.

Die Amtsperiode des Präsidenten sind vier Jahre.

Kane başkanın eski bir arkadaşıydı.

Kane war ein alter Freund des Präsidenten.

Bu mücadele başkanın istifasına yol açtı.

Dieser Kampf führte zum Rücktritt des Präsidenten.

Dün akşam televizyonda başkanın konuşmasını dinledik.

Gestern Abend haben wir den Präsidenten im Fernsehen reden gehört.

Başkanın ölümü büyük üzüntüye neden oldu.

Der Tod des Präsidenten war Anlass großer Trauer.

Bence başkanın tweeti kendisi için konuşuyor.

Ich denke, der Tweet des Präsidenten spricht für sich selbst.

Bir doktor, başkanın kafasındaki kurşunu çıkarmaya çalıştı.

Ein Arzt versuchte, die Kugel aus dem Kopf des Präsidenten zu entfernen.

Ben başkanın varlığı ile son derece onur duyuyorum.

Die Anwesenheit des Präsidenten ist eine hohe Ehre für mich.

Seçmenler bir sonraki başkanın kim olacağına karar verecek.

Die Wählerschaft wird entscheiden, wer der nächste Präsident wird.

Başkanın adamları bir kalem oynatmayla ipten alacak gücü vardı.

Es hätte in der Macht des Präsidenten gestanden, die Männer mit einer einfachen Unterschrift vor der Hinrichtung zu bewahren.

Dürüst olan belediye başkanın bile başına neler geldiğini anlatan bir film

ein Film darüber, was selbst dem ehrlichen Bürgermeister passiert ist

Başkanın adamları ipten alacak gücü vardı, bir kalem oynatmaya bakardı iş.

Es hätte in der Macht des Präsidenten gestanden, die Männer mit einer einfachen Unterschrift vor der Hinrichtung zu bewahren.

Günbe gün gazeteler Başkanın evliliğine sadakatsizliği hakkında korkunç detaylarla halkın içini gıcıkladılar.

Tag für Tag heizten die Boulevardblätter die Öffentlichkeit an mit erschreckenden Details über die Untreue des Präsidenten in seiner Ehe.