Translation of "Anlayamıyorum" in German

0.014 sec.

Examples of using "Anlayamıyorum" in a sentence and their german translations:

Anlayamıyorum.

- Ich begreife es nicht.
- Ich kapiere es nicht.

Seni anlayamıyorum.

Ich kann dich nicht verstehen.

Bunu anlayamıyorum.

Ich kann das nicht rauskriegen.

Kendimi anlayamıyorum.

Ich kann mich nicht verstehen.

Pek anlayamıyorum.

Ich kann es nicht ganz verstehen.

Tom'u anlayamıyorum.

Ich kann Tom nicht verstehen.

Bu işi anlayamıyorum.

Ich verstehe dieses Geschäft nicht.

Bunu hiç anlayamıyorum.

- Ich verstehe nur Bahnhof.
- Das sind für mich böhmische Dörfer.

Bunu tamamen anlayamıyorum.

Ich kann es nicht ganz verstehen.

Açıkçası bunu anlayamıyorum.

- Ehrlich gesagt verstehe ich das nicht.
- Das kann ich, offen gestanden, nicht verstehen.

Onun duygularını anlayamıyorum.

Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.

Bazen onu anlayamıyorum.

Manchmal verstehe ich ihn nicht.

Ben anlamını anlayamıyorum.

Ich kann den Sinn nicht verstehen.

Gençlerin psikolojisini anlayamıyorum.

Ich verstehe nichts von der Psychologie Heranwachsender.

Ne söylediğini anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht was du sagst.

Ne olduğunu anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht, was passiert ist.

Seni neredeyse anlayamıyorum.

- Ich kann dich kaum verstehen.
- Ich kann Sie kaum verstehen.

Onu gerçekten anlayamıyorum.

Ich kann das wirklich nicht verstehen.

Gerçekten onu anlayamıyorum.

Ich werde aus ihr nicht schlau.

Artık seni anlayamıyorum.

Allmählich verstehe ich dich nicht mehr.

İngilizceyi iyi anlayamıyorum.

Ich verstehe Englisch nicht gut.

Ben onu anlayamıyorum.

Ich kann es nicht verstehen.

Ne demek istediğini anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht, was du meinst.

Onun niçin gelmediğini anlayamıyorum.

Ich kann mir nicht erklären, warum sie nicht gekommen ist.

Onu niçin yaptığını anlayamıyorum.

Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.

Aniden gitme sebebini anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht, warum er so plötzlich wegging.

Ben onun söylediğini anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht, was sie sagt.

Onun fikirlerini hiç anlayamıyorum.

Ich kann seine Ideen überhaupt nicht verstehen.

Ne söylemeye çalıştığını anlayamıyorum.

Ich kann nicht verstehen, was er zu sagen versucht.

Onun ne söylediğini anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht, was sie sagt.

Onun ne istediğini anlayamıyorum.

Ich kann nicht verstehen, was sie will.

Seni bazen sadece anlayamıyorum.

- Manchmal kann ich euch einfach nicht verstehen.
- Manchmal kann ich Sie einfach nicht verstehen.
- Manchmal kann ich dich einfach nicht verstehen.

İtalyanca konuş! Almanca anlayamıyorum.

Sprich Italienisch! Ich verstehe kein Deutsch.

Onun futbol takıntısını anlayamıyorum.

Ich verstehe sein Fußballfieber nicht.

Onun ne dediğini anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht was sie gesagt hat.

Niçin Jazzdan hoşlanmadığınızı anlayamıyorum.

Ich kenne die Quelle deiner Abneigung gegen Jazz nicht.

Bu kelimenin anlamını anlayamıyorum.

Ich verstehe die Bedeutung dieses Wortes nicht.

Bu dili hiç anlayamıyorum.

Diese Sprache kann ich überhaupt nicht verstehen.

Onun, niçin gerçeği söylemediğini anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht, warum er nicht die Wahrheit gesagt hat.

Onun bunu neden yaptığını anlayamıyorum.

Ich kann nicht verstehen, warum er das getan hat.

Tom'un neden böyle davrandığını anlayamıyorum.

- Ich verstehe nicht, warum Tom sich so aufführt.
- Ich kann nicht verstehen, warum sich Tom auf diese Weise verhalten hat.

Onun gerçekten ne istediğini anlayamıyorum.

Ich komme nicht dahinter, was er wirklich will.

Onun sporla ilgili saplantısını anlayamıyorum.

Ich kann seine Sportbegeisterung nicht verstehen.

Yabancının söylediği hiçbir şeyi anlayamıyorum.

Ich verstehe nichts von dem, was der Ausländer sagt.

Yazarın ne söylemeye çalıştığını anlayamıyorum.

Ich kann nicht herausfinden, was der Autor versucht zu sagen.

Daha yavaş konuş; ben anlayamıyorum.

- Sprich langsamer! Ich verstehe dich nicht.
- Sprechen Sie langsamer! Ich verstehe Sie nicht.

Bana ne söylemeye çalıştığını anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht, was du mir sagen willst.

Onun beni neden dinlemediğini anlayamıyorum.

Ich kann nicht verstehen, warum er mir nicht zuhört.

Tom'un neden bizimle gitmek istemediğini anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht, warum Tom nicht mit uns mitgehen möchte.

Onu hiç anlayamıyorum, peki ya sen?

- Ich konnte ihn absolut nicht verstehen, und du?
- Ich hab ihn überhaupt nicht verstehen können, und was ist mit dir?

Tom'un benden neden nefret ettiğini anlayamıyorum.

Ich kann nicht verstehen, warum Tom mich hasst.

Ben Korece anlayamıyorum. Ben onu hiç öğrenmedim.

Ich verstehe kein Koreanisch. Ich habe es nie gelernt.

MP3 dosyalarımı iPodumdan bilgisayarıma nasıl aktaracağımı anlayamıyorum.

Ich komme nicht dahinter, wie ich MP3-Dateien von meinem iPod auf meinen Rechner zurücktransferieren kann.

Görüşme Almanca ve onun tek kelimesini anlayamıyorum.

Das Interview ist auf Deutsch, und ich kann kein Wort davon verstehen.

Biraz yardım olmadan bunu birinin başarıyla tamamlamış olabileceğini anlayamıyorum.

Es ist mir nicht ersichtlich, wie jemand das hier ohne Hilfe hätte bewerkstelligen können.

İnsanların yeni fikirlerden neden korktuklarını anlayamıyorum. Ben eskilerinden korkarım.

- Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.
- Ich kann nicht verstehen, warum die Leute sich vor neuen Ideen fürchten. Ich fürchte mich vor den alten.

John'un o kadar iyi bir işi niçin geri çevirdiğini anlayamıyorum.

Ich kann nicht verstehen, warum John auf einen so guten Job verzichtet hat.

O kadar hızlı konuşuyorsun ki söylediğin bir kelimeyi bile anlayamıyorum.

Du sprichst so schnell, dass ich kein Wort verstehe von dem, was du sagst.

Tom'un bu kadar çok kiloyu bu kadar çabuk nasıl kaybettiğini anlayamıyorum.

Ich kann mir keinen Reim darauf machen, wie es Tom gelungen ist, so schnell so viel abzunehmen.

- Buraya artık neden kimsenin gelmediğini çözemiyorum.
- Buraya artık neden kimsenin gelmediğini anlayamıyorum.

Ich verstehe nicht, warum niemand mehr hierher kommt.

Onların neden böyle iyi arkadaşlar olduklarını anlayamıyorum. Onların ortak çok az şeyi var.

Ich kann nicht verstehen, warum sie so gute Freunde sind: Sie haben wenig gemeinsam.

Yaklaşık 1:58'lik o akordun ne olduğunu tam anlayamıyorum. Birisi bana yardım edebilir mi?

Mir wird nicht ganz klar, was das bei 1:58 für ein Akkord ist. Kann mir jemand weiterhelfen?