Examples of using "özledim" in a sentence and their german translations:
- Meine Mutter fehlte mir.
- Ich habe meine Mutter vermisst.
Du hast mir gefehlt.
Ich habe viel verpasst.
Ich habe Tom vermisst.
Ich habe dich so vermisst!
Ich vermisse es, dich um mich zu haben.
- „Ich habe dich vermisst.“ – „Ich dich auch.“
- „Du hast mir gefehlt.“ – „Du mir auch.“
- Du hast mir sehr gefehlt.
- Ich habe dich sehr vermisst.
- Wie einsam ich ohne dich bin!
- Wie sehr du mir fehlst!
- Wie ich dich vermisse!
- Wie sehr ich dich vermisse!
Ich habe dich sehr vermisst.
Ich hab so viel verpasst.
- Ihr habt mir echt gefehlt.
- Ich habe dich echt vermisst.
- Ich habe euch echt vermisst.
- Ich habe Sie echt vermisst.
- Du hast mir echt gefehlt.
- Sie haben mir echt gefehlt.
- Ich habe dich wirklich vermisst.
- Ihr habt mir echt gefehlt.
Ich vermisse Toms Kochkünste.
Ich warte sehnsüchtig auf deine Rückkehr.
„Du hast mir sehr gefehlt.“ – „Du mir auch!“
Ich habe den britischen Akzent so sehr vermisst.
Ich habe dich auch vermisst!
Ich vermisse meine Katze.
- Ich vermisse dich.
- Ich vermisse Sie.
- Ich vermisse euch.
- Du fehlst mir.
- Ich vermisse Tom.
- Tom fehlt mir.
Ich habe dich gestern sehr vermisst.
Ich habe euch ja so vermisst!
Maria, ich habe dich so vermisst!
Ich habe dich ja so vermisst, Maria!
- Ich habe dich gestern sehr vermisst!
- Ich habe Sie gestern sehr vermisst!
- Ich habe euch gestern sehr vermisst!
Ich vermisse das geschäftige Treiben des Stadtlebens.
- Ich habe sie sehr vermisst.
- Sie hat mir sehr gefehlt.
Ich vermisse Tom auch.
Tom, ich habe dich so vermisst!
Ich habe dich sehr vermisst, als du in Frankreich warst.
Oh, wie ich dich vermisse!
Ich habe dich heute vermisst, wie jeden Tag!
„Ich ziehe nächste Woche nach Boston.“ – „Ich vermisse dich jetzt schon!“
Ich vermisse dich so sehr! Ich kann es nicht erwarten, dich zu sehen!
Ruhe in Frieden, liebe Mama. Ich vermisse Dich sehr.
Ich habe meine Heimat so sehr vermisst, dass ich es gar nicht beschreiben kann.