Translation of "Üzgünüm" in German

0.016 sec.

Examples of using "Üzgünüm" in a sentence and their german translations:

Üzgünüm.

Entschuldige.

Üzgünüm...

Entschuldigung...

"Üzgünüm, üzgünüm." "Gerçekten üzgün müsün?"

„Haha! Entschuldige!“ – „Erkennst du deine Schuld überhaupt?“

Üzgünüm, çocuklar.

Entschuldigung, Leute!

Üzgünüm çocuklar!

Entschuldigung, Leute!

Üzgünüm gidemem.

Es tut mir leid, ich kann nicht gehen.

Çok üzgünüm.

Es tut mir schrecklich leid.

Ben üzgünüm.

Ich bin traurig.

Üzgünüm. Bilmiyordum.

Tut mir leid. Das wusste ich nicht.

Gerçekten üzgünüm.

Es tut mir wirklich leid!

Oh,üzgünüm.

Oh, tut mir leid.

Sensiz üzgünüm.

Ohne dich bin ich traurig.

Üzgünüm, ilgilenmiyorum.

Bedauere! Kein Interesse.

Üzgünüm. Unuttum.

Entschuldige! Das habe ich vergessen.

Üzgünüm Başrahibe.

Es tut mir leid, Ehrwürdige Mutter!

Üzgünüm, anlamıyorum.

Tut mir leid, ich versteh das nicht.

Oh, üzgünüm.

- Oh, tut mir leid.
- Oh, Entschuldigung!

Üzgünüm, Tom.

Es tut mir leid, Tom.

- Çok üzgünüm.
- Ben çok çok üzgünüm.

Es tut mir echt leid.

- Üzgünüm size inanmıyordum.
- Size inanmadığım için üzgünüm.

- Es tut mir leid, dass ich dir nicht geglaubt habe.
- Es tut mir leid, dass ich euch nicht geglaubt habe.
- Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht geglaubt habe.

Üzgünüm, yapabileceğimi sanmıyorum.

Tut mir leid, ich denke nicht, dass ich können werde.

Bunu duyduğuma üzgünüm.

Es tut mir leid, das zu hören.

Üzgünüm, orada olmayacağım.

Tut mir leid, ich werde nicht da sein.

Üzgünüm, bıçağımı düşürdüm.

Entschuldigen Sie! Ich habe mein Messer fallen lassen.

Üzgünüm, ben unuttum.

Tut mir leid, ich habe es vergessen.

Üzgünüm; ama yapamam.

Ich bedaure sehr, aber ich kann nicht.

Ben çok üzgünüm.

- Das tut mir so leid.
- Ich bin untröstlich.
- Das tut mir sehr leid.

Bugün çok üzgünüm.

Heute bin ich sehr traurig.

Üzgünüm, uçuş dolu.

Tut mir leid, der Flug ist voll.

Üzgünüm, gitmek zorundayım.

Es tut mir leid. Ich muss gehen.

Karışıklık için üzgünüm.

Entschuldige das Durcheinander!

Anlamadığın için üzgünüm.

Es tut mir leid, dass du es nicht verstehst.

Dün için üzgünüm.

- Das gestern tut mir leid.
- Es tut mir leid wegen gestern.

Ah, gerçekten üzgünüm.

Oh, tut mir wirklich leid.

Üzgünüm, Macarca anlamıyorum.

Ich verstehe kein Ungarisch; tut mir leid.

Milyonuncu kez üzgünüm.

Zum millionsten Mal: Es tut mir leid!

Annen hakkında üzgünüm.

Es tut mir leid wegen deiner Mutter.

Onun için üzgünüm.

Das tut mir leid.

- Özür dilerim.
- Üzgünüm.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!

Üzgünüm babam dışarıda.

Es tut mir leid, mein Vater ist nicht zu Hause.

Üzgünüm, uzun kalamam.

- Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.
- Entschuldigen Sie! Ich kann nicht lange bleiben.

Üzgünüm ama anlamıyorum.

- Tut mir leid, aber ich versteh es nicht.
- Tut mir leid, aber ich versteh nichts.
- Tut mir leid, aber ich versteh das nicht.

Üzgünüm, seni duymadım.

- Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.
- Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Entschuldigt! Ich habe euch nicht gehört.

Üzgünüm! Sizi hatırlayamıyorum.

Tut mir leid! Ich kann mich an Sie nicht erinnern.

Dün hakkında üzgünüm.

Es tut mir leid wegen gestern.

Üzgünüm. Çok affedersin.

Es tut mir leid! Es tut mir ja so leid!

Üzgünüm, bundan kaçınamadım.

Tut mit leid, aber ich konnte es nicht vermeiden.

Rahatsızlık için üzgünüm.

Ich bitte die Umstände zu entschuldigen.

Onu söylediğime üzgünüm.

Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe.

Aramadığım için üzgünüm.

Es tut mir leid, dass ich dich nicht angerufen habe!

Son derece üzgünüm.

Es tut mir sehr leid.

Üzgünüm, hayal kuruyordum.

Entschuldige! Ich war am Tagträumen.

Ben biraz üzgünüm.

Ich bin etwas verärgert.

Duygularını incittiysem üzgünüm.

- Es tut mir leid, wenn ich deine Gefühle verletzt habe.
- Es tut mir leid, wenn ich eure Gefühle verletzt habe.
- Es tut mir leid, wenn ich Ihre Gefühle verletzt habe.

Senin için üzgünüm.

Es tut mir leid für dich.

Bu konuda üzgünüm.

Das tut mir leid.

Bundan bahsetmemeliydim. Üzgünüm.

Ich hätte das nicht erwähnen sollen. Tut mir leid!

Üzgünüm. Onu söylememeliydim.

Tut mir leid. Das hätte ich nicht sagen sollen.

Üzgünüm, onu yapamam.

Es tut mir leid, das kann ich nicht machen.

Üzgünüm, bize katılamazsınız.

Es tut mir leid, dass du dich uns nicht anschließen kannst.

Onun hakkında üzgünüm.

Das tut mir leid.

Üzgünüm. Sana söyleyemem.

Ich bedauere. Ich kann’s dir nicht sagen.

Üzgünüm, çalışmak zorundayım.

Tut mir leid! Ich muss lernen!

Şu anda üzgünüm.

Jetzt bin ich traurig.

Bunun için üzgünüm.

Das tut mir leid.

Üzgünüm, işe yaramıyor.

Es klappt einfach nicht. Es tut mir leid!

Üzgünüm, treni kaçırdım.

- Verzeihung. Ich habe den Zug verpasst.
- Entschuldigung, ich habe den Zug verpasst.
- Entschuldige, ich habe den Zug verpasst.

Üzgünüm. Trafik ağırdı.

Verzeihung. Es war starker Verkehr.

Üzgünüm, yardım edemem.

Es tut mir leid. Ich kann nicht helfen.

Üzgünüm, seni seviyorum.

Verzeih mir, dass ich dich liebe.

Üzgünüm ama hatalısın.

- Ich bedauere, aber Sie irren sich.
- Es tut mir leid, aber du liegst falsch.
- Entschuldigung, aber Sie liegen falsch.
- Es tut mir leid, aber ihr liegt falsch.
- Es tut mir leid, aber du irrst dich.

Üzgünüm, bugün doluyuz.

Tut mit leid, wir sind heute ausgebucht.

Üzgünüm takip etmiyorum.

Tut mir Leid, ich kann dir nicht folgen.

Onu yapmamalıydım. Üzgünüm.

Ich hätte das nicht tun sollen. Es tut mir leid.

Üzgünüm, önce sormalıydım.

Es tut mir leid. Ich hätte erstmal fragen sollen.

Bu korkakçaydı, üzgünüm.

Das war feige, und es tut mir leid.

Söylediklerim için üzgünüm.

Es tut mir leid, was ich gesagt habe.

Buraya gelmemeliydim. Üzgünüm.

Ich hätte nicht herkommen sollen – es tut mir leid!

Bunu yaptığıma üzgünüm.

Ich bedaure, dass ich das getan habe.

Üzgünüm ​​ve yalnızım.

Ich bin traurig und einsam.

Ben gerçekten üzgünüm.

- Ich bin sehr traurig.
- Ich bin wirklich traurig.

Üzgünüm, Katalanca bilmiyorum.

Es tut mir leid, aber ich spreche kein Katalanisch.