Translation of "Yapabileceğimiz" in French

0.063 sec.

Examples of using "Yapabileceğimiz" in a sentence and their french translations:

Bütün yapabileceğimiz beklemektir.

Tout ce que nous pouvons faire, c'est attendre.

Bütün yapabileceğimiz onu beklemektir.

Tout ce qu'on peut faire c'est l'attendre.

Yapabileceğimiz bir şey yok.

- Il n'y a rien que nous puissions faire.
- Nous ne pouvons rien faire.

Yapabileceğimiz bir şey yoktu.

Il n'y avait rien que nous eussions pu faire.

Yapabileceğimiz her şeyi yapacağız.

Nous ferons tout ce que nous pouvons.

Şimdilik bütün yapabileceğimiz bu.

C'est tout ce que nous pouvons faire pour le moment.

Bütün yapabileceğimiz ümit etmektir.

Tout ce que nous pouvons faire, c'est espérer.

En azından yapabileceğimiz bu.

- C'est le moins qu'on puisse faire.
- C'est le moins que nous puissions faire.

Onunla yapabileceğimiz şeyleri dâhil etmiyoruz.

nous n'incluons pas les choses faisables quand nous la connaissons.

Uzayda yolculuk yapabileceğimiz zaman geldi.

Nous pouvons maintenant voyager dans l'espace.

Yapabileceğimiz tek şey ona katlanmaktı.

La seule chose que nous pouvions faire était de le supporter.

Yapabileceğimiz bir şey var mı?

Y a-t-il quelque chose que nous puissions faire ?

Yapabileceğimiz bir şey yok mu?

N'y a-t-il pas quelque chose que nous puissions faire ?

Yapabileceğimiz başka bir şey olmalı.

Il doit y avoir quelque chose d'autre que nous pouvons faire.

Yapabileceğimiz bir şey olduğunu sanmıyorum.

Je ne pense pas qu'il y ait quoi que ce soit que nous puissions faire.

Bütün yapabileceğimiz polislerin gelmesini beklemektir.

Tout ce que nous pouvons faire est d'attendre que la police arrive.

Onlar için yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu.

Nous ne pouvions rien faire pour eux.

Yapabileceğimiz çok fazla bir şey yoktu.

Nous ne pouvions plus faire grand chose de plus.

Yapabileceğimiz en iyi şey bu mu?

Est-ce là le mieux que nous puissions faire ?

Yapabileceğimiz tek şey kendimizi sıcak tutup beklemek.

Il ne nous reste plus qu'à rester au chaud et attendre. Oh, bon sang !

Yapabileceğimiz tek şey Kendimizi sıcak tutup beklemek.

Il ne nous reste plus qu'à rester au chaud et attendre.

Ve onlarla konuşmak ile yapabileceğimiz şey bu.

C'est ce que nous pouvons faire via une conversation avec eux.

Ama ona karşı yapabileceğimiz bir şey var.

mais il y a quelque chose que nous pouvons faire pour les combattre.

Çok geç geldik. Yapabileceğimiz bir şey yoktu.

- Nous sommes arrivés trop tard. Nous n’avons rien pu faire.
- Nous sommes arrivées trop tard. Nous n’avons rien pu faire.

Gerçekten yapabileceğimiz daha fazla bir şey yok.

Il n'y a vraiment rien de plus que nous pouvons faire.

Şu anda yapabileceğimiz çok az şey var.

Il y a très peu que nous puissions faire actuellement.

Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?

Y a t-il quelque chose que nous pouvons faire pour vous?

Bizim o konuda yapabileceğimiz hiçbir şey yok.

- Il n'y a rien que nous y puissions faire.
- Il n'y a rien que nous puissions y faire.

Sizin için yapabileceğimiz başka bir şey var mı?

Y a-t-il quelque chose d'autre que nous pouvons faire pour vous ?

Yardım etmek için yapabileceğimiz bir şey var mı?

Y-a-il quelque chose que nous pouvons faire pour aider ?

Tom için yapabileceğimiz daha fazla bir şey yok.

Il n'y a rien d'autre que nous puissions faire pour Tom.

Yardım etmek için yapabileceğimiz bir şey varsa lütfen bize bildirmeye çekinme.

S'il y a quoi que ce soit que nous puissions faire pour aider, n'hésitez pas à nous le faire savoir.