Examples of using "Yapılacağını" in a sentence and their french translations:
Je connais la chanson.
- Je sais comment faire.
- Je sais comment le faire.
Je ne sais vraiment pas quoi faire.
- Je peux t'apprendre à faire ça.
- Je peux vous apprendre à faire ça.
Il sait comment parier.
Est-ce que tu sais jongler ?
Apprends-moi comment on fait.
Il sait comment faire une radio.
- Il m'a appris à faire un gâteau.
- Il me montra comment confectionner un gâteau.
- Il me montra comment faire un gâteau.
Ma mère m'a enseigné comment faire les "osechi".
- Peux-tu m'apprendre à voler ?
- Pouvez-vous m'apprendre à voler ?
Ils disent qu'un grand barrage sera construit.
Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil.
Je suis sûr que Tom saura quoi faire.
Pourquoi Tom ne nous a-t-il pas dit quoi faire ?
- Tom montra les cordes à Mary.
- Tom a montré les cordes à Mary.
Ma mère m'a enseigné à faire la soupe de miso.
- Quelqu'un ici sait-il comme le faire ?
- Quelqu'un ici sait-il comme faire ceci ?
Tom dit qu'il sait déjà comment faire cela.
Est-ce que quelqu'un peut me dire comment faire ça ?
Ne cherche pas comment faire, trouve comment ne pas t'empêcher.
Si mon frère était là, il saurait quoi faire.
Tu n'as pas besoin de me dire quoi faire. Je le sais déjà.
Si Tom était ici, il nous montrerait comment le faire.
Montre-moi comment faire.
- Savez-vous comment faire ceci ?
- Sais-tu comment faire ceci ?
Il n'est pas simple d'expliquer comment on doit le prononcer pour que ce soit univoque.
- Montre-moi comment faire, s'il te plaît.
- Montrez-moi comment faire, s'il vous plaît.
Il n'y a qu'une façon de savoir comment faire cela. Demander à Tom.
- Je ne pense pas que Tom sache comment faire ça.
- Je ne pense pas que Tom sache le faire.
Montre-moi quoi faire.
Je t'enseignerai le skate dimanche prochain.