Translation of "Tartışma" in French

0.006 sec.

Examples of using "Tartışma" in a sentence and their french translations:

Tartışma.

- Ne discute pas.
- Ne discutez pas.
- Inutile de discuter.
- Pas de discussion.

- Tartışma bitmiştir.
- Tartışma burada bitmiştir.

C'est la fin de la discussion.

Tartışma ısıtıldı.

La discussion était animée.

Sorun tartışma altındaydı.

Le problème était en discussion.

Tom tartışma açtı.

Tom mena la discussion.

Daha fazla tartışma gereksiz.

Plus besoin de discuter davantage.

Harcama konusundaki tartışma bekliyor.

Le débat sur les dépenses est en cours.

Bu bir tartışma değil.

Ceci n'est pas une négociation.

Bir sarhoşla asla tartışma.

- Ne discute jamais avec un ivrogne.
- Ne débattez jamais avec quelqu'un de saoul.

Bu ilginç bir tartışma.

C'est une controverse intéressante.

Tartışma yakında bitmiş olacak.

La discussion sera bientôt terminée.

Büyük bir tartışma değildi.

C'était à peine un débat.

Konu hakkında bir tartışma başlattılar.

Ils ont commencé un débat concernant le problème.

Onlar hararetli bir tartışma yaptılar.

- Ils eurent une chaude discussion.
- Elles eurent une chaude discussion.
- Ils ont eu une chaude discussion.
- Elles ont eu une chaude discussion.

Onlar gergin bir tartışma yaptılar.

- Ils eurent une chaude dispute.
- Ils ont eu une chaude dispute.
- Elles ont eu une chaude dispute.
- Elles eurent une chaude dispute.

Tartışma kavga ile sona erdi.

La discussion a tourné au pugilat.

Çok şiddetli bir tartışma yaptık.

- Nous avons eu un débat très vigoureux.
- Nous avons eu un débat très vif.
- Nous eûmes un débat agité.

Bu tartışma beni ikna etti.

- Cet argument m'a convaincu.
- Cet argument m'a convaincue.

Iyi bir tartışma ortamı yaratmaktan geçiyor.

est de susciter une bonne controverse.

Ancal mantıksal tartışma olmadığı için kötü.

mais il laisse peu de place aux débats éclairés.

Tartışma için uygun bir başlık değil.

Ce n'est pas un sujet de débat convenable.

Bu sorun, doğal olarak tartışma yarattı.

Ce problème a tout naturellement attisé les discussions.

Bu tartışma sırasında o sessiz kaldı.

Il est resté muet au cours de cette discussion.

Burada ciddi bir tartışma yapmaya çalışıyoruz.

Nous essayons d'avoir une conversation sérieuse, là.

Onun hakkında hararetli bir tartışma yaptık.

- Nous avons eu une discussion passionnée à propos de cela.
- Nous avons eu une discussion véhémente à ce propos.

Üç günlük tartışma zaman harcamaya değerdi.

Les trois jours de débats en valaient la peine.

Bu tartışma bizi hiçbir yere getirmeyecek.

Ce débat ne nous mènera nulle part.

Tartışma söz konusu olduğunda o hepsinden iyidir.

Il est imbattable lorsqu'il s'agit de débattre.

Kısa bir kesintiden sonra tartışma yeniden başladı.

La discussion fut reprise après une courte interruption.

Bunun çok haksız bir tartışma olduğunu düşünüyorum.

Je pense que c'est un débat vraiment injuste.

John, eşi ile şiddetli bir tartışma yaşadı.

John s'est violemment disputé avec sa femme.

Şimdi tek ihtiyacımız olan eylem, tartışma değil.

Tout ce dont nous avons besoin maintenant est l'action, pas la discussion.

- Bu tartışma titiz ve tutarlı ama sonuçta inandırıcı.
- Tartışma şiddetli ve ahenkli ama sonuçta inandırıcı değil.

L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant.

Genel bir tartışma ve farkındalık yaratmamıza yardım edecektir.

pour arriver à atteindre le meilleur résultat pour nous.

Tartışma için yasaklı bir konu olmamasına karar verdik.

même si cela nous poussait au-delà de la zone de confort de notre amitié.

Biz insan hakları konusunda kısa bir tartışma yaptık.

Nous avons eu une brève discussion sur les droits de l'homme.

Dan ve Linda, ırksal gerilimler hakkında bir tartışma yaptı.

Dan et Linda ont eu une discussion à propos de tensions raciales.

Bu tartışma etkili konuşma sanatından başka bir şey değil.

Cet argument n'est que rhétorique.

Sürekli tartışma yaratan bu grubun asıl derdi ilerleme fikrinin kendisi.

C'est l'idée de progrès qui les rend bavards.

İlerleme bizi yükselten gizemli bir güç veya bir tartışma platformu değil.

Le progrès n'est pas une force mystique qui nous élève toujours plus haut.

Dünyanın en önemli yapılarından sayılan Ayasofya şimdilerde yine tartışma konusu oldu

Considérée comme l'une des structures les plus importantes au monde, Sainte-Sophie fait toujours l'objet de débats.

Suret olan yerde namaz kılınamayacağı fetvası ayrı bir tartışma konusu zaten

la fatwa, où la prière ne peut pas être effectuée dans une copie est déjà un sujet de discussion.

Topluluk karşısında gerilen bir insanım bu yüzden tartışma yapmak için iyi değilim.

Je suis du genre à devenir nerveux devant un public, donc je ne suis pas bon pour faire des discours.

Gay ve lezbiyen ebeveynler için evlat edinme Amerika'da hararetli bir tartışma konusu olmaya devam etmektedir.

L'adoption des parents gays et lesbiens reste un sujet de polémique aux Etats-Unis.

1969'da ticari bilgisayarlar için sanal bellek üzerine tartışma sona erdi. David Sayre tarafından yönetilen bir IBM araştırma ekibi sanal bellek yükleme sisteminin tutarlı olarak en iyi elle kontrol edilen sistemlerden daha iyi çalıştığını gösterdi.

Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement.