Translation of "Türkçe" in French

0.008 sec.

Examples of using "Türkçe" in a sentence and their french translations:

- Türkçe konuşmam.
- Türkçe konuşamıyorum.

Je ne parle pas le turc.

Türkçe öğreniyorum.

J'apprends la langue turque.

Türkçe konuşmam.

Je ne parle pas le turc.

Türkçe konuşmadık.

Nous n'avons pas parlé le turc.

Türkçe konuşamıyorum.

Je ne parle pas le turc.

- Türkçe konuşuyor musun?
- Türkçe konuşur musunuz?

- Tu parles turc ?
- Parlez-vous le turc ?

Türkçe konuşur musunuz?

Vous parlez turc ?

- Türkçe zor bir dildir.
- Türkçe zor bir dil.

Le turc est une langue difficile.

Türkçe zor bir dildir.

Le turc est une langue difficile.

Benim Türkçe klavyem yok.

Je n'ai pas de clavier turc.

- Türkçe konuşmayı pratik etmeye ihtiyacım var.
- Türkçe konuşarak pratik yapmaya ihtiyacım var.
- Türkçe konuşarak pratik yapmalıyım.

Il me faut pratiquer le turc.

Türkçe ye çevir diyorsunuz, çeviriyor.

Vous le traduisez en turc, il traduit.

Maalesef, hiç Türkçe kelime bilmiyorum.

Malheureusement, je ne connais aucun mot en turc.

Türkçe sondan eklemeli bir dil.

Le turc est une langue agglutinante.

Çok iyi İngilizce ve Türkçe konuşuyorum.

Je parle très bien l'anglais et le turc.

Anadilimin Türkçe olduğunu neredeyse herkes bilir.

Presque tout le monde sait que ma langue maternelle est le turc.

Şu andan itibaren sadece Türkçe cümleler ekleyeceğim.

A partir de maintenant, je ne contribuerai qu'en turc.

Neredeyse herkes ana dilimin Türkçe olduğunu biliyor.

Presque tout le monde sait que ma langue maternelle est le turc.

Adına da Türkçe “çoban” kelimesinden gelen Chobani diyeceğiz.

On le nommera « Chobani », berger en turc.

Neden o teorilerden bir tanesi de Türkçe yazılmasın

Pourquoi une de ces théories ne devrait-elle pas être écrite en turc?

Tatoeba'da Türkçe ve Estonca cümle yaratıyorsanız, büyük olasılıkla boracaslı'sınızdır.

Si tu crées des phrases en turc et en estonien sur Tatoeba, il y a de grandes chances que tu sois boracasli.

Türkçe konuşma dili ile yazı dili arasında bence büyük bir fark var.

À mon avis, il y a une grande différence entre le parler et l'écrit en Turquie.

İki yıl önce tek bir kelime Türkçe konuşmazdım şimdi bu dildeki kitapları bile okuyabiliyorum.

Il y a deux ans, je ne parlais aucun mot de turc, maintenant, je peux même lire des livres dans cette langue.

Bundan sonra sarayda, hükûmette, toplantılarda ve sokakta hiç kimse Türkçe dışında bir dil konuşmayacaktır.

Personne ne parlera ensuite d'autre langue que le turc au palais, au gouvernement, dans les réunions et dans la rue.

28 Kasım'ı Tatoeba günü olarak kutlarız çünkü o gün Türkçe, Esperanto ve Yunancanın eklendiği gündür.

Nous faisons du 28 novembre le jour où nous célébrons la fête de Tatoeba, car c'est le jour où furent ajoutés le turc, l'espéranto et le grec.