Translation of "çalışıyorsun" in French

0.009 sec.

Examples of using "çalışıyorsun" in a sentence and their french translations:

Çok çalışıyorsun.

- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.

Niçin çalışıyorsun?

- Pourquoi est-ce que tu étudies ?
- Pourquoi tu étudies ?
- Pourquoi étudies-tu ?

Nerede çalışıyorsun?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travailles-tu ?

Ne çalışıyorsun?

Qu'étudies-tu ?

Sen çalışıyorsun.

Tu essaies.

- Kim için çalışıyorsun?
- Kimin için çalışıyorsun?

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travailles-tu ?

Burada mı çalışıyorsun?

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?
- Travaillez-vous ici ?
- Travailles-tu ici ?

Ne gizlemeye çalışıyorsun?

- Qu'essaies-tu de cacher ?
- Qu'essayez-vous de cacher ?

Ne söylemeye çalışıyorsun?

- Que veux-tu dire ?
- Que voulez-vous dire ?

Ne üzerinde çalışıyorsun?

- Sur quoi travaillez-vous ?
- Sur quoi travailles-tu ?
- À quoi travaillez-vous ?
- À quoi travailles-tu ?

Neden Fransızca çalışıyorsun?

- Pourquoi étudiez-vous le français ?
- Pourquoi étudies-tu le français ?

Çok fazla çalışıyorsun.

Tu travailles trop.

Ne kanıtlamaya çalışıyorsun?

- Que cherches-tu à prouver ?
- Que cherchez-vous à prouver ?
- Où veux-tu en venir ?
- Qu'essaies-tu de prouver ?

Niçin Fransızca çalışıyorsun?

Pourquoi étudiez-vous le français ?

Kim için çalışıyorsun?

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travailles-tu ?

Kimi kandırmaya çalışıyorsun?

De qui essaies-tu de te moquer?

Şimdi nerede çalışıyorsun?

- Où travailles-tu maintenant ?
- Où travaillez-vous maintenant ?

Hangi departmanda çalışıyorsun?

Dans quel département travaillez-vous ?

- Sakal mı bırakmaya çalışıyorsun?
- Sakal bırakmaya mı çalışıyorsun?

Vous vous faites pousser la barbe?

- Kim için çalışıyorsun?
- Kimin için çalışıyorsun?
- Kim için çalışıyorsunuz?

Pour qui travailles-tu ?

Neden beni güldürmeye çalışıyorsun?

Pourquoi essaies-tu de me faire rire ?

Kimi ikna etmeye çalışıyorsun?

- Qui essayez-vous de convaincre ?
- Qui essaies-tu de convaincre ?

Neden Tom için çalışıyorsun?

Pourquoi travaillez-vous pour Tom ?

Fransızca çalışıyorsun, değil mi?

- Vous étudiez le français, n'est-ce pas ?
- Tu étudies le français, n'est-ce pas ?

Beni etkilemeye mi çalışıyorsun?

Essayez-vous de m'impressionner ?

Benden kurtulmaya mı çalışıyorsun?

- Essayez-vous de vous débarrasser de moi ?
- Es-tu en train d'essayer de te débarrasser de moi ?

Hangi şirket için çalışıyorsun?

Pour quelle entreprise travaillez-vous ?

Benden ne saklamaya çalışıyorsun?

Qu'essayes-tu de me cacher ?

Sen Mary ile çalışıyorsun.

Tu travailles avec Marie.

Beni kandırmaya mı çalışıyorsun?

- Essayez-vous de me séduire ?
- Essayes-tu de me séduire ?

Şimdi kim için çalışıyorsun?

- Pour qui travailles-tu maintenant ?
- Pour qui travaillez-vous maintenant ?

Beni korkutmaya mı çalışıyorsun?

- Essayes-tu de m'effrayer ?
- Essayez-vous de me faire peur ?

Bize ne söylemeye çalışıyorsun?

- Qu'est-ce que tu essayes de nous dire ?
- Qu'essayez-vous de nous dire ?

Normalde günde kaç saat çalışıyorsun?

- Combien d'heures travailles-tu normalement ?
- Combien d'heures travaillez-vous normalement ?

Hala Tom için mi çalışıyorsun?

Travaillez-vous toujours pour Tom ?

Buradaki herkesten daha sıkı çalışıyorsun.

- Tu travailles plus dur que quiconque ici.
- Vous travaillez plus dur que quiconque ici.

Bana hakaret etmeye mi çalışıyorsun?

Est-ce que vous essayez de m'insulter ?

Bilerek beni şaşırtmaya mı çalışıyorsun?

- Faites-vous exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Fais-tu exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?

Sen sadece bizi korkutmaya çalışıyorsun.

- Vous essayez seulement de nous effrayer.
- Tu essayes juste de nous faire peur.

"Neyi saklamaya çalışıyorsun?" "Hiçbir şeyi."

- « Qu'es-tu en train d'essayer de cacher ? » « Rien. »
- « Qu'êtes-vous en train d'essayer de cacher ? » « Rien. »

Tekrar komik olmaya mı çalışıyorsun?

Vous essayez de faire de l'humour ?

Orada uzun zamandır mı çalışıyorsun?

- Cela fait-il longtemps que vous travailler là-bas ?
- Cela fait-il longtemps que tu travailles là-bas ?

Beni idare etmeye mi çalışıyorsun?

- Est-ce que tu essayes de me manipuler ?
- Essayez-vous de me manipuler ?

Allah aşkına ne söylemeye çalışıyorsun?

Que diable essayez-vous de dire ?

Niçin yabancı bir dil çalışıyorsun?

- Pourquoi étudies-tu une langue étrangère ?
- Pourquoi apprends-tu une langue étrangère ?

Sen ne ima etmeye çalışıyorsun?

Que voulez-vous dire?

Bugünlerde çok çalışıyorsun. Yorgun değil misin?

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

- Ne demek istiyorsun?
- Nereye varmaya çalışıyorsun?

- À quoi faites-vous allusion ?
- Où voulez-vous en venir ?
- Où veux-tu en venir ?
- Qu'as-tu envie de dire?

- Neden burada çalışıyorsunuz?
- Niçin burada çalışıyorsun?

Pourquoi est-ce que tu travailles ici ?

- Neden Fransızca çalışıyorsun?
- Neden Fransızca öğreniyorsun?

Pourquoi étudies-tu le français ?

Ve bu günlerde kimin için çalışıyorsun?

- Et pour qui travailles-tu, ces temps-ci ?
- Et pour qui travaillez-vous, ces temps-ci ?

Bana bir şey söylemeye mi çalışıyorsun?

- Essayes-tu de me dire quelque chose ?
- Essayez-vous de me dire quelque chose ?

Ne yapmaya çalışıyorsun? Beni çıldırtmaya mı?

- Qu'essayez-vous de faire ? Me faire tourner bourrique ?
- Qu'essayes-tu de faire ? Me faire tourner chèvre ?

Uzun süredir Tom'la çalışıyorsun, değil mi?

Tu as travaillé avec Tom pendant longtemps, n'est-ce pas ?

- Ne yapmaya çalışıyorsun?
- Ne yapmaya çalışıyorsunuz?

Que cherches-tu à faire ?

Sadece tam olarak ne söylemeye çalışıyorsun?

Que voulez-vous dire exactement ?

Mary ile çıkmamı istemediğini mi söylemeye çalışıyorsun?

Essaies-tu de me dire que tu ne souhaites pas que je sorte avec Marie ?

Acele etme. Çok hızlı çalışıyorsun. Hata yapacaksın.

Prends ton temps. Tu travailles trop vite. Tu vas faire des erreurs.

- Sen benim için çalışıyorsun.
- Siz benim için çalışıyorsunuz.

Vous travaillez pour moi.

- Haftada kaç saat çalışırsın?
- Haftada kaç saat çalışıyorsun?
- Haftada kaç saat çalışırsınız?
- Haftada kaç saat çalışıyorsunuz?

Combien d'heures par semaine travailles-tu ?