Translation of "Kokusu" in French

0.019 sec.

Examples of using "Kokusu" in a sentence and their french translations:

Kan kokusu alıyorum.

Je flaire le sang.

Duman kokusu alıyorum.

Je sens l'odeur de la fumée.

Benzin kokusu alıyorum.

- Je sens le gaz.
- Ça sent le gaz.

Pastırma kokusu alıyorum.

Il doit y avoir des poulets dans le coin.

Sorun kokusu alıyorum.

Je sens les ennuis arriver.

Sanırım duman kokusu alıyorum.

Je pense que cela sent la fumée.

Güllerin güzel kokusu vardır.

- Les roses sentent bon.
- Les roses ont un parfum agréable.

Duman kokusu alıyor musun?

- Tu sens la fumée ?
- Vous sentez la fumée ?

Zambakların kokusu odayı doldurdu.

- Un parfum de lys emplit la chambre.
- Un parfum de lys emplit la pièce.

Ben kahve kokusu alıyorum.

Je sens le café.

Leylak kokusu bahçeyi kaplıyordu.

Les lilas embaument le jardin.

Bunun kokusu hoşuma gidiyor.

J'aime l'odeur que ça a.

Sarımsak kokusu alıyor musun?

Tu sens l'ail ?

Hoş bir kokusu var.

Ça a une odeur agréable.

Fakat sürü, tehlike kokusu alıyor.

Mais la harde sent venir le danger.

Kanaması var. Kokusu suya yayılıyor.

Elle saigne. Son odeur se répand.

Onun hoş bir kokusu var.

Ça a une odeur agréable.

Havada ilkbahar çiçeklerinin kokusu vardı.

Le parfum des fleurs printanières flottait dans l'air.

Güllerin kokusu bütün odayı doldurdu.

L'odeur des roses emplit complètement la chambre.

Kirli çorap kokusu beni kusturuyor.

L'odeur des chaussettes sales me donne envie de vomir.

Ama oldukça güçlü bir kokusu var.

Ça sent vraiment fort.

Uyurken güzel bir çam kokusu alırsınız.

on a une bonne odeur de pin pour dormir.

Çürümüş etin iğrenç bir kokusu vardı.

La viande pourrie avait une odeur désagréable.

O çiçeğin güçlü bir kokusu var.

Cette fleur exhale un parfum entêtant.

Bu çiçeklerin eşsiz bir kokusu var.

Ces fleurs ont un parfum unique.

Makarna ve peynir kokusu midemi bulandırıyor.

L'odeur des macaronis au fromage me donne la nausée.

Bir keskin kenevir kokusu havada yayılıyordu.

Une forte odeur de cannabis flottait dans l'air.

Ben taze pişmiş ekmek kokusu seviyorum.

J'aime l'odeur du pain fraîchement cuit.

Bu yumurtanın kötü bir kokusu var.

Cet œuf a une mauvaise odeur.

O çiçeğin keskin bir kokusu var.

Cette fleur exhale un parfum entêtant.

Çiçeklerin kokusu beni neredeyse sarhoş yapar.

Le parfum des fleurs m'enivrent quasiment.

Ağzındaki berbat tat, yanık kokusu, çürümüş balık

cet horrible goût dans votre bouche, l'odeur du poisson pourri brûlé

Onun egzotik parfümünün hoş bir kokusu var.

Son parfum exotique a une odeur subtile.

Bu meyvenin hoş olmayan bir kokusu var.

Ce fruit a une odeur désagréable.

Yangından sonra, havadaki duman kokusu günlerce sürdü.

- Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista pendant des jours.
- Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista des jours durant.

Kavrulmuş kahvenin kokusu gibi bir şey yok.

Il n'y a rien de tel que le parfum du café torréfié.

Bu sütün kendine özgü bir kokusu vardır.

Ce lait a une odeur particulière.

Yangından sonra, duman kokusu günlerce havada kaldı.

Après l'incendie, l'odeur de fumée est restée dans l'air pendant des jours.

Tilki olsaydı, gerçekten çok güçlü bir kokusu olurdu.

Si c'était du renard, l'odeur serait vraiment très forte.

Güllerin kokusu kadar çok hoşlandığım bir şey yok.

Il n'y a rien que j'aime autant que l'odeur des roses.

Biz bu yatak odasında bir tütün kokusu alabiliyoruz.

On sent une odeur de tabac dans cette chambre.

Bu çiçeğin çok keskin bir kokusu var, duyuyor musun?

Cette fleur a une odeur très forte, est-ce que tu la sens ?

Ben ananas yemekten hoşlanmıyorum. Onların güçlü bir kokusu var.

Je n'aime pas manger des ananas. Ils ont une forte odeur.

- Güz kendini hissettiriyor.
- Havada sonbahar kokusu var.
- Sonbahar havası var.

On se croirait en automne.

Amonyak çok güçlü bir kokusu olan renksiz bir sıvı veya gaz.

L'ammoniaque est un gaz liquide incolore à odeur forte.

Büfelerden hoşlanmıyorum. Onlar pahalı, gürültülü ve tütün ve kızrtılmış yiyecek kokusu dolu.

Je n'aime pas les snack-bars. C'est cher, bruyant, et ça pue le tabac et la friture.

Ya anne ya vallahi ben içmiyorum ya arkadaşlar içiyor kokusu benim üzerime geliyor

soit maman ou je ne bois pas ou des amis sentent ça me vient