Translation of "Izlenim" in French

0.003 sec.

Examples of using "Izlenim" in a sentence and their french translations:

O canlı bir izlenim bırakmıştı.

Il a fait une forte impression.

Tom kötü bir izlenim bıraktı.

Tom a fait mauvaise impression.

İyi bir izlenim bırakmaya çalışacağız.

Nous essaierons de faire bonne impression.

Sanırım iyi bir izlenim yaptık.

Nous avons fait bonne impression, je pense.

Tom iyi bir izlenim bıraktı.

Thomas a fait bonne impression.

Bu iyi bir ilk izlenim değildi.

Ce n'était pas une super première impression.

İyi bir ilk izlenim bırakmak istiyorum.

Je veux faire d'emblée bonne impression.

İyi bir ilk izlenim bırakmak istedim.

Je voulais donner une bonne première impression.

İyi bir ilk izlenim vermeye çalışıyorum.

J'essaye de faire une bonne première impression.

Benim hakkımda yanlış bir izlenim almanızı istemem.

- Je n'aimerais pas que vous ayez une mauvaise impression de moi.
- Je n'aimerais pas que tu aies une mauvaise impression de moi.

Tom'un iyi bir izlenim bırakmak istediğini biliyorum.

Je sais que Tom veut faire bonne impression.

İlk izlenim oluşturmak için sadece bir şansınız vardır

On a une seule chance de faire une première impression,

Onun konuşması benim üzerimde iyi bir izlenim bıraktı.

Son discours m'a fait bonne impression.

- Bunu nasıl buluyorsun?
- Bu sende nasıl bir izlenim bıraktı?

- Qu'est-ce qui vous frappe, là-dedans ?
- Qu'est-ce qui te frappe, là-dedans ?

- İyi bir etki bırakmaya çalış.
- İyi bir izlenim bırakmaya çalış.

- Essaie de faire bonne impression.
- Essayez de donner une bonne impression.

Yurt dışına ilk yolculuğumuzda birlikte gittiğim bir arkadaş cüzdanını çaldırdı. Bunun iyi bir izlenim bıraktığını sanmıyorum.

Un ami avec qui j'étais parti pour mon premier voyage à l'étranger s'est fait voler son portefeuille. Je pense que ça ne lui a donc pas laissé une très bonne impression.