Translation of "Bölümü" in French

0.017 sec.

Examples of using "Bölümü" in a sentence and their french translations:

- Çocuk bölümü nerede?
- Çocukların bölümü nerede?

Où se trouve le département enfants ?

Bu bölümü severim.

- J'adore cette partie.
- J'adore ce rôle.

Hikayenin bir bölümü doğrudur.

Une partie de l'histoire est vraie.

Dünkü bölümü gördün mü?

- As-tu vu l'épisode d'hier ?
- Avez-vous vu l'épisode d'hier ?

"Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

choisissez "revisionner l'épisode".

Evindeki bir bölümü fark ettim,

j'ai remarqué un coin de sa maison

çünkü programda chat bölümü var

parce que le programme a une section de chat

Merhaba, bu personel bölümü mü?

Allo, est-ce le service du personnel ?

Sadece ilk üç bölümü okudum.

- Je ne lis que les trois premiers chapitres.
- Je n'ai lu que les trois premiers chapitres.

Kütüphanenin bu bölümü halka kapalıdır.

Cette zone de la bibliothèque est fermée au public.

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si oui, choisissez "revisionner l'épisode".

İsterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si oui, choisissez "revisionner l'épisode".

Okyanusun büyük bölümü buna hiç benzemiyor.

la plupart des océans ne ressemblent en rien à cela.

O, oyunda küçük bir bölümü oynadı.

Il jouait un rôle mineur dans la pièce.

Bir trilojinin genellikle üç bölümü vardır.

Une trilogie comporte habituellement trois parties.

Şehrin bu bölümü ağırlıklı olarak konut.

Cette partie de la ville est principalement résidentielle.

Son bölümü ayrıntılı olarak açıklar mısın?

Expliqueras-tu la dernière partie en détail ?

Kütüphanenin bu bölümü halka açık değil.

Cette zone de la bibliothèque est fermée au public.

Ancak bunların büyük bölümü çoğunlukla bize görünmezdir.

Mais tout ça nous est presque invisible.

Bugün çok az bir bölümü hâlâ yetişiyor,

Aujourd'hui, il n'en reste que quelques-unes,

. 1800 yılında Ney ve bölümü General Moreau'nun

En 1800, Ney et sa division ont joué un rôle majeur dans la grande victoire du général Moreau sur

Bu mücadeleye varsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode".

Bu mücadeleye varsanız Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode",

Bunu tekrar denemek istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous voulez retenter le coup, choisissez "réessayer".

. Yine de, büyük bir ustalıkla gerçekleştirdiği bir roldü: Bölümü

Néanmoins, c'était un rôle qu'il jouait avec une grande habileté: sa division se distinguait

- On bölü beş iki eder.
- Onun beşe bölümü ikidir.

Dix divisé par cinq font deux.

Ama en baştan başlamak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous voulez recommencer depuis le début, choisissez "revisionner l'épisode".

1808'de, Suchet'in bölümü önümüzdeki altı yılını geçireceği İspanya'ya gönderildi.

En 1808, la division Suchet est envoyée en Espagne, où il passe les six années suivantes.

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin. Unutmayın, bu tamamen size bağlı.

choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

. Onların tarih bölümü, erken insanlardan tarih öncesinden dünya savaşlarına ve ötesine

Leur section d'histoire contient des centaines de titres couvrant tout, des premiers hommes à la préhistoire…

Sadece beş gün sonra, bölümü Napolyon'un Marengo'daki büyük zaferinde önemli bir rol oynadı.

À peine cinq jours plus tard, sa division a joué un rôle clé dans la grande victoire de Napoléon à Marengo.

Ama en başta daha iyi bir rota seçebileceğinizi düşünüyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous pensez qu'il y a un meilleur chemin dès le départ, choisissez "revisionner l'épisode".

Ama bu göreve baştan başlayıp daha fazla avlanmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous voulez recommencer la mission et chasser d'autres créatures, choisissez "revisionner l'épisode".

Binlerce çevrimiçi belgesele ev sahipliği yapıyor . Onların tarih bölümü, erken insan ve tarih öncesinden

sur la science, la technologie, le monde naturel et l'histoire.

Başka ne gibi zorluklar olduğunu görmek ve bunları denemek isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous voulez recommencer pour voir les autres challenges, choisissez "revisionner l'épisode".

Ama havalimanına geldiğimize göre göreve baştan başlayabiliriz. Tekrar gökyüzüne çıkmak isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Mais vu qu'on est à l'aéroport, on pourrait recommencer à zéro. Si vous voulez retourner dans les airs, choisissez "revisionner l'épisode".

Başladığımız yere dönüp farklı bir yol izlemek ve enkazı o şekilde bulmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous voulez recommencer à zéro et prendre un autre chemin pour retrouver l'avion, choisissez "revisionner l'épisode".