Translation of "Anlama" in French

0.217 sec.

Examples of using "Anlama" in a sentence and their french translations:

- Bu ne anlama geliyor?
- Bu ne anlama gelir?

Qu'est-ce que cela signifie ?

- Bu ne anlama geliyor?
- O ne anlama geliyor?

Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?

Bu ne anlama geliyor?

- Qu'est-ce que ça représente ?
- Qu'est-ce que cela symbolise ?
- Que ceci symbolise-t-il ?

SSCB ne anlama gelir?

Que signifie URSS ?

SFX ne anlama geliyor?

Que signifie SFX ?

Bir yanlış anlama olmalı.

Il doit y avoir un malentendu.

BM ne anlama geliyor?

Que signifie l'ONU ?

Bir yanlış anlama var.

- C'est un quiproquo.
- C'est une équivoque.
- C'est une méprise.
- C'est un malentendu.

Bu bir yanlış anlama.

- C'est un malentendu.
- Il s'agit d'une incompréhension.

"Tatoeba" ne anlama geliyor?

Qu'est-ce que signifie « Tatoeba » ?

USB ne anlama geliyor?

- Qu'est-ce qu'USB veut dire ?
- Qu'est-ce qu'USB signifie ?
- Que signifie « USB » ?

- TATOEBA ne anlama geliyor?
- "Tatoeba" ne anlama geliyor?
- "Tatoeba" ne demek?

- Que signifie « Tatoeba » ?
- Qu'est-ce que signifie « Tatoeba » ?

- Bunun ne anlama geldiğini bilmem gerekiyor.
- Bunun ne anlama geldiğini bilmeliyim.

Il faut que je sache ce que ceci signifie.

Tüm bunlar ne anlama geliyor?

je me demandais continuellement : quel est le sens de tout ça ?

Peki bu ne anlama geliyor?

Qu'est ce que ça veut dire ?

Bunun ne anlama geldiğini söyleyeyim:

Pour vous faire une idée,

Veya yanlış anlama olduğunu düşündü

ou malentendu

Bu kelime ne anlama geliyor?

- Que signifie ce mot ?
- Que signifie ce mot?
- Que veut dire ce mot ?

"Next" sözcüğü ne anlama geliyor?

Qu'est ce que ça veut dire le mot "suivant" ?

Bu işaret ne anlama geliyor?

Que veut dire ce signe ?

Bu işaretlemeler ne anlama geliyor?

- Que signifient ces annotations ?
- Que signifient ces signes ?
- Que signifient ces marques ?
- Que signifient ces signaux ?

Bütün bu ne anlama gelebilir?

Qu'est-ce que tout ça pourrait signifier ?

Peki o ne anlama geliyor?

- Et qu'est-ce que ça signifie ?
- Donc, ça veut dire quoi ?

Onun ne anlama geldiğini anlamıyorum.

Je ne comprend pas ce que cela signifie.

Sanırım bir yanlış anlama var.

Je pense qu'il y a eu un malentendu.

Bütün bu ne anlama geliyor?

- Qu'est-ce que tout cela veut dire ?
- Qu'est-ce que tout cela signifie ?

Bütün o ne anlama geliyor?

Que peut signifier tout cela ?

Aramızda bir yanlış anlama olmalı.

Il doit y avoir un malentendu entre nous.

Bu aslında ne anlama geliyor?

Qu'est-ce que ça signifie, en réalité ?

Bu istatistikler ne anlama geliyor?

Que disent ces statistiques ?

Bunun ne anlama geldiğini biliyoruz.

- On sait ce que ça veut dire.
- Nous savons ce que ça signifie.

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyordum.

Je ne savais pas ce que ça voulait dire.

Bu sadece bir yanlış anlama.

C'est juste un malentendu.

Onun ne anlama geldiğini açıkla.

- Explique ce que ça veut dire.
- Expliquez ce que cela signifie.

Bunun ne anlama geldiğini anlamadım.

Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.

Bu not ne anlama geliyor?

Que veut dire ce billet ?

Bu ışıklar ne anlama geliyor?

Que veulent dire ces lumières ?

Bütün bu ne anlama geliyordu?

Qu'est-ce que tout ça signifiait ?

Bu parağraf ne anlama geliyor?

Qu'est-ce que veut dire ce paragraphe-ci ?

Bu düşündüğüm anlama mı geliyor?

- Est-ce que ceci signifie ce que je pense que ça signifie ?
- Ceci signifie-t-il ce que je pense que ça signifie ?

Bu cümle ne anlama geliyor?

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.

J'ignore ce que ça signifie.

- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

Est-ce que tu sais ce que ça veut dire ?

- Bu cümlenin ne anlama geldiğini düşünüyorsun?
- Sence bu cümle ne anlama geliyor?

Que penses-tu que signifie cette phrase ?

Bu öngörünün ne anlama geldiğini kavrayamıyordum.

Je n'arrivais pas à me représenter ce que ce signifiait ce pronostic.

Herhangi bir yanlış anlama olmasını istemiyorum.

Je ne veux pas qu'il y ait la moindre mécompréhension ici.

Kafanın içinde geçenleri anlama isteğim yok.

- Je n'ai aucun désir de comprendre ce qui se passe à l'intérieur de ta tête.
- Je n'ai aucun désir de comprendre ce qui se passe à l'intérieur de votre tête.

Onun ne anlama geldiğini merak ediyorum.

- Je me demande ce que ça signifie.
- Je me demande ce que cela signifie.

Bu tamamen büyük bir yanlış anlama.

Tout ça est un énorme malentendu.

Onun ne anlama geldiğini görmüyor musun?

- Ne vois-tu pas ce que cela signifie ?
- Ne voyez-vous pas ce que cela signifie ?

Bu cümle herhangi bir anlama gelmiyor.

Cette phrase ne veut rien dire.

Bunun ne anlama geldiğini gerçekten bilmiyorum.

- Je ne sais pas vraiment ce que ça signifie.
- Je ne sais pas vraiment ce que ça veut dire.

Bunun ne anlama geldiğini hiç anlamıyorum.

Je ne comprends pas du tout ce que ça veut dire.

O kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- J'ignore ce que signifie ce mot.
- J'ignore ce que veut dire ce mot.

Bunun bir yanlış anlama olduğuna eminim.

- Je suis sûr que c'est un malentendu.
- Je suis sure que c'est un malentendu.
- Je suis certain que c'est un malentendu.
- Je suis certaine que c'est un malentendu.

- Bu anlama gelmiyor.
- Bu demek değil.

- Ce n'est pas ce que ça veut dire.
- Ce n'est pas ce que ça signifie.

Bu kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

J'ignore ce que ce mot signifie.

Bunun ne anlama geldiğini merak ediyorum.

Je me demande ce que ceci signifie.

Tom onun ne anlama geldiğini bilmez.

Tom ne sait pas ce que ça signifie.

Onun ne anlama geldiğini bile bilmiyorum.

J'ignore même ce que cela signifie.

O tam olarak ne anlama geliyor?

- Qu'est-ce que cela signifie exactement ?
- Qu'est-ce que ça veut dire exactement ?

Yalnız olmanın ne anlama geldiğini biliyorum.

- Je sais ce qu'est être seul.
- Je sais ce que c'est d'être seul.

Bize bunun ne anlama geldiğini söyleyin.

- Dites-nous ce que cela signifie.
- Dis-nous ce que ça veut dire.

Bu Tom için ne anlama geliyor?

Qu'est-ce que cela signifie pour Tom ?

Bu sembolün ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Je ne sais pas ce que ce symbole signifie.
- J'ignore ce que ce symbole représente.

Aynı anlama gelen iki kelime yoktur.

Il n'y a pas deux mots qui aient la même signification.

Buradaki bu sembol ne anlama geliyor?

Que signifie ce symbole-ci ?

AMP'nin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

Est-ce que tu sais ce qu'AMP veut dire ?

Bunun ne anlama geldiğinden emin değilim.

- Je ne suis pas sûr de ce que ça veut dire.
- Je ne suis pas sure de ce que cela signifie.

Onun ne anlama geldiğini bildiğini bilmiyorum.

- Je ne sais pas ce que ça voulait dire.
- Je ne sais pas ce que cela signifiait.

Bu cümlenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Je ne comprends pas le sens de cette phrase.
- Je ne sais pas ce que cette phrase veut dire.

Onun ne anlama geldiğini anlamıyor musun?

Comprenez-vous ce que ça veut dire ?

Bu tam olarak ne anlama geliyor?

Qu'est-ce que ça veut dire, exactement ?

Bu görselleri anlama dilini çok iyi konuşuyorsunuz.

Vous lisez couramment la langue des images.

Ben burada bir yanlış anlama olduğunu düşünüyorum.

Je pense qu'il y a eu comme un malentendu.

PKO nun ne anlama geldiğini söyleyebilir misiniz?

Pouvez-vous expliquer ce que PKO veut dire ?

"There is a tide" ne anlama geliyor?

Que faut-il entendre par « There is a tide » ?

- Bu ne anlama geliyor?
- Onun anlamı nedir?

Que signifie cela ?

- O ne anlama geliyor?
- Onun anlamı nedir?

Quelle est le sens de cela ?

Oradaki o sözcük. O ne anlama geliyor?

Ce mot-là… Qu'est-ce que ça veut dire ?

Bunun ne anlama geldiği hakkında fikrim yok.

Je n'ai aucune idée de ce que ceci signifie.

Onun ne anlama geldiği hakkında fikrim yok.

Je n'ai aucune idée de ce que ça signifie.

Umarım herkes bunun ne anlama geldiğini biliyordur.

J'espère que tout le monde sait ce que ça veut dire.

Bu cümlenin ne anlama geldiğini biliyor musun?

Sais-tu ce que signifie cette phrase ?

"Bracelet" İngilizce ve Fransızca'da aynı anlama gelmektedir.

« Bracelet » veut dire la même chose en anglais et en français.

Bunun yalnızca bir yanlış anlama olduğuna eminim.

- Je suis sûr que ce n'est qu'un malentendu.
- Je suis convaincu qu'il s'agit d'un malentendu.
- Je suis convaincue qu'il s'agit d'un malentendu.

Bunun sadece bir yanlış anlama olduğundan eminim.

- Je suis sûre que c'est juste un malentendu.
- Je suis sûr qu'il s'agit seulement d'un malentendu.

Lütfen bana bunun ne anlama geldiğini söyle.

- Veuillez me dire ce que ceci signifie.
- Dis-moi ce que ceci signifie, s'il te plaît.

Bana bunun ne anlama geldiğini söyleyebilir misin?

Pouvez-vous me dire ce que ça signifie ?

Bu cümlede "get" sözcüğü ne anlama gelmektedir?

Que signifie le mot « get » dans cette phrase ?