Translation of "Gelir" in French

0.009 sec.

Examples of using "Gelir" in a sentence and their french translations:

Böylece güvensizlikler gelir, utanç gelir.

Et donc l'inquiétude s'installe, la honte s'installe.

Toprağa gelir.

Lorsqu'elles meurent, leur corps pénètre dans le sol.

Gelir misin?

- Venez-vous ?
- Viens-tu ?

- Bizimle gelir miydiniz?
- Bizimle gelir misiniz?

- Viendriez-vous avec nous ?
- Viendrais-tu avec nous ?

Gizem galip gelir.

- Le mystère prévaut.
- Le mystère l'emporte.
- Le mystère règne.
- Le mystère domine.

Belki yarın gelir.

- Elle viendra peut-être demain.
- Peut-être qu'elle viendra demain.

Tren öğleyin gelir.

Le train arrive à midi.

Gerçek galip gelir.

- La vérité prévaut.
- La vérité l'emporte.

O, öğleyin gelir.

Il vient à midi.

Akıl yaşla gelir.

La sagesse vient avec l'âge.

Onu ararsan, gelir.

Il viendra si tu l'appelles.

Benimle gelir misiniz?

- Cela te dérangerait-il de venir avec moi ?
- Cela vous ennuierait-il de venir avec moi ?

Böcekler ışığa gelir.

Les insectes sont attirés par la lumière.

Hiç bilmediğimiz anlamına gelir.

c'est-à-dire que nous ne savons rien.

Yani, gelir ve gider.

Cela signifie qu'elle va et vient.

gelir ve istihdam yaratacak

générera des revenus et des emplois,

SSCB ne anlama gelir?

Que signifie URSS ?

O, nasihatımı duymazdan gelir.

Elle est sourde à mes conseils.

O, sorunlarımı görmezden gelir.

Il ignore mes problèmes.

O gelir gelmez hastalandı.

À peine était-il arrivé qu'il tomba malade.

Kıştan sonra bahar gelir.

Après l'hiver vient le printemps.

Gelir gelmez size yazacağım.

- Je t'écrirai dès que j'arrive.
- Je vous écrirai dès que j'arrive.

Yarınki toplantıya gelir misin?

Pourriez-vous venir à la réunion de demain ?

Kıştan sonra İlkbahar gelir.

Le printemps vient après l'hiver.

Cumartesiden sonra pazar gelir.

Le dimanche suit le samedi.

O ne zaman gelir?

- Quand vient-il ?
- Quand vient-elle ?

Muhtemelen kaç kişi gelir?

Combien de gens sont susceptibles de venir ?

O hep zamanında gelir.

Elle arrive toujours à l'heure.

Kazalar üst üste gelir.

Un malheur n'arrive jamais seul.

Bazen beni görmeye gelir.

Il vient parfois me rendre visite.

Pazardan sonra pazartesi gelir.

Après le dimanche, vient le lundi.

O çoğunlukla geç gelir.

Elle arrive souvent en retard.

O gelir gelmez, başlayacağız.

Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.

Benimle gelir misin, lütfen?

Viendrais-tu avec moi ?

O gelir gelmez, ayrılacağız.

Nous partirons dès qu'elle arrivera.

Sıfır, birden önce gelir.

Le zéro est avant le un.

Sonbahardan sonra kış gelir.

Après l'automne vient l'hiver.

Şans onu arayanlara gelir.

- La chance sourit aux audacieux.
- La chance vient à ceux qui la cherchent.

O genellikle zamanında gelir.

Il vient d'ordinaire à l'heure.

Pazar, cumartesiden sonra gelir.

Dimanche vient après samedi.

Birçok filozof Yunanistan'dan gelir.

- Beaucoup de philosophes viennent de Grèce.
- De nombreux philosophes sont originaires de Grèce.

Fikirler yavaş yavaş gelir.

Les idées viennent lentement.

Buraya çok gelir misin?

- Venez-vous souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?

Mallar deniz yoluyla gelir.

- La marchandise arrive par voie maritime.
- Les marchandises arrivent par voie maritime.

Postacı ne zaman gelir?

À quelle heure vient le facteur?

Lütfen benimle gelir misin?

- Voulez-vous, je vous prie, m'accompagner ?
- Veux-tu, je te prie, m'accompagner ?

Büyük düşünceler kalpten gelir.

Les grandes pensées viennent du cœur.

Mayıs, nisan'dan sonra gelir.

Mai vient après avril.

John gelir gelmez gidelim.

Partons dès que John arrive.

Sıfır birden önce gelir.

- Le zéro est avant le un.
- Zéro vient avant un.

Uçak saat sekizde gelir.

L'avion arrive à huit heures.

Konsere benimle gelir misin?

Tu viendras avec moi au concert ?

İlkbahar, kıştan sonra gelir.

Le printemps vient après l'hiver.

Tom nadiren vaktinde gelir.

Tom est rarement à l'heure.

Gelir gelmez beni ara.

Aussitôt que tu arrives, téléphone-moi !

- Buraya sık sık gelir misiniz?
- Buraya sık sık gelir misin?

- Tu viens souvent ici ?
- Venez-vous souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?
- Vous êtes souvent ici ?

- İsviçre'de İlkbahar mayıs ayında gelir.
- İsviçre'de ilkbahar mayıs ayında gelir.

En Suisse, le printemps arrive en Mai.

- Tom ara sıra beni görmeye gelir.
- Tom arada bir ziyaretime gelir.

Tom vient me voir de temps en temps.

Anı temelde anlamsız hâle gelir.

qu'il devient vide de sens.

Aynı zamanda "iyi" anlamına gelir.

mais signifie aussi dire « bon ».

İtibarını kaybetmek aşağılanmak anlamına gelir.

Perdre la face signifie être humilié.

İngilizcede yüklem nesneden önce gelir.

En anglais, le verbe précède l'objet.

Yağmurdan sonra açık hava gelir.

Après la pluie, le beau temps.

Eğer zamanı olursa, o gelir.

S'il a le temps, il viendra.

Helen eve gelir gelmez hastalandı.

Helen tomba malade dès qu'elle fut arrivée à la maison.

Bir saniye buraya gelir misiniz?

- Pourriez-vous venir ici un instant ?
- Voudrais-tu venir ici un instant ?

Tren her zaman zamanında gelir.

- Le train est toujours à l'heure.
- Le train est toujours ponctuel.

YP yapay zeka anlamına gelir.

IA signifie Intelligence Artificielle.

Babam genellikle sekizde eve gelir.

D'habitude, père rentre à huit heures.

O nadiren beni görmeye gelir.

Il vient rarement me voir.

O gelir gelmez gitmesi istendi.

Il était à peine arrivé qu'on lui demandait déjà de partir.

O, bazen beni görmeye gelir.

Il me rend parfois visite.

Babam genellikle eve yedide gelir.

Mon père rentre généralement à sept heures.

Tatoeba, Japonca'da örneğin anlamına gelir.

Tatoeba signifie "par exemple" en japonais.

Bir fırtınadan sonra sakinlik gelir.

Après une tempête vient le calme.

Onu görünce dedem aklıma gelir.

Quand je le vois, je pense à mon grand-père.

Biraz sonra geri gelir misin?

- Pourriez-vous revenir un peu plus tard ?
- Pourrais-tu revenir un peu plus tard ?

YZ, yapay zekâ anlamına gelir.

IA signifie Intelligence Artificielle.

Tom her gün buraya gelir.

Tom vient ici tous les jours.

En kötüsü daha sonra gelir.

Le pire vient par la suite.

Arada bir beni görmeye gelir.

Il vient me voir de temps en temps.

O, evet anlamına gelir mi?

Cela signifie-t-il oui ?

Ona rica edersen, o gelir.

Elle viendra si vous le lui demandez.

Üzülme, o herkesin başına gelir.

Ce n'est rien. Cela arrive à tout le monde.

Bu benim de başıma gelir.

Ça m'arrive aussi.

Tüm iyi şeyler yukarıdan gelir.

Toutes les bonnes choses viennent d'en haut.

Kahramanlar her zaman geç gelir.

Les héros arrivent toujours tard.

Krep yemeye bana gelir misin?

Tu viens manger des crêpes chez moi ?

Nisan ayından sonra mayıs gelir.

- Mai se trouve après avril.
- Mai vient après avril.

O genellikle eve geç gelir.

Il rentre chez lui tard en général.

Şimşek gök gürültüsünden önce gelir.

La foudre précède le tonnerre.

Çok sayıda turist buraya gelir.

Beaucoup de touristes viennent ici.

Tom buraya gelir gelmez gideceğiz.

Aussitôt que Tom arrivera ici, nous partirons.

En iyi düşüncelerimiz diğerlerinden gelir.

Nos meilleures idées viennent des autres.

"UN" "Birleşmiş Milletler" anlamına gelir.

UN signifie Nations Unies.

Amnezi, "hafıza kaybı" anlamına gelir.

- Amnésie signifie « perte de mémoire ».
- Amnésie veut dire « perte de mémoire ».