Translation of "Bakma" in French

0.011 sec.

Examples of using "Bakma" in a sentence and their french translations:

Bakma.

- Ne fixez pas.
- Ne fixe pas.

Kusura bakma.

- Ne t'offense pas !
- Ne te sens pas insulté !
- Ne te sens pas insultée !

Aşağıya bakma.

Ne regarde pas en bas.

Arkana bakma.

- Ne te retourne pas.
- Ne vous retournez pas.

Bana bakma.

- Ne me regarde pas !
- Ne me regardez pas !

Buna bakma!

- Ne regarde pas ça !
- Ne regardez pas ça !
- Ne le regarde pas.
- Ne la regarde pas.

Ona bakma!

- Ne le regarde pas !
- Ne le regardez pas !

Bana bakma!

- Ne me regarde pas !
- Ne me regardez pas !

Oraya bakma.

Ne regarde pas là-bas.

Ona bakma.

- Ne le regarde pas.
- Ne la regarde pas.

Bana öyle bakma.

- Ne me fixe pas ainsi.
- Ne me fixez pas ainsi.

Asla geriye bakma.

- Ne vous retournez jamais.
- Ne te retourne jamais.

Kusura bakma, kapalıyız.

- Désolé, nous sommes fermés.
- Désolé, on est fermé.

Bakma tarzımı sevmiyorum.

Je n'aime pas mon apparence.

Öyle mahzun bakma.

- N'ayez pas l'air si triste !
- N'aie pas l'air si triste !

Bakma şeklini seviyorum.

- J'aime ton style.
- J'aime votre style.
- J'aime ton apparence.

Bana böyle hüzünlü bakma.

Ne me fais pas une tête aussi triste.

Bana o şekilde bakma.

- Ne me regarde pas de cette façon.
- Ne me regardez pas comme ça.

Daha fazla bakma, lütfen!

Ne regardez plus !

Tom'a bakma. Bana bak.

Ne regarde pas Tom. Regarde-moi.

- Kutuya bakma.
- Kutuya bakmayın.

- Ne regarde pas dans la boîte.
- Ne regardez pas dans la boîte.

- Geriye bakma.
- Geriye bakmayın.

- Ne regardez pas derrière.
- Ne regarde pas derrière toi.

- Dolabıma bakma.
- Dolabıma bakmayın.

Ne regarde pas dans mon placard.

Böyle hüzünlü gözlerle bana bakma.

Ne me regarde pas avec des yeux si tristes.

Onun sana bakma tarzını sevmiyorum.

- Je n'aime pas la façon qu'il a de te regarder.
- Je n'aime pas la façon qu'il a de vous regarder.

- Üzgünüm, kapalıyız.
- Kusura bakma, kapalıyız.

- Désolé, nous sommes fermés.
- Désolé, on est fermé.

Tom'un sana bakma şeklini gördüm.

J'ai vu la façon dont Tom te regardait.

Yedi farklı şekilde bakma becerim var.

de 7 façons différentes presque instantanément.

Dünyaya derinden ve yakından bakma arzumun,

Mon amour pour contempler le monde en profondeur,

Tavana bakma yerine bir roman okuyabilirsin.

- Tu ferais tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond.
- Vous feriez tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond.

Tom Mary'nin ona bakma tarzını sevmiyor.

Tom n'aime pas la façon dont Mary le regarde.

Tom'un sana bakma tarzını gördün mü?

- As-tu remarqué la façon dont Tom te regardait ?
- Avez-vous vu la façon dont Tom vous regardait ?

Bana böyle şüpheli bir gözle bakma!

Ne me regardez pas d'un œil si soupçonneux !

Sadece fakir olduğu için ona tepeden bakma.

- Ne le regarde pas avec mépris juste parce qu'il est pauvre.
- Ne le considérez pas avec dédain juste parce qu'il est pauvre.

Bana bakma çünkü gözlerin beni rahatsız ediyor.

Tes yeux me dérangent donc ne me regarde pas.

- Üzgünüm, Portekizce konuşmam.
- Kusura bakma, Portekizce bilmiyorum.

Désolé, je ne parle pas portugais.

Erkek çocukları küçük kız kardeşlerine tepeden bakma eğilimindedir.

- Les garçons ont tendance à regarder de haut leurs jeunes sœurs.
- Les garçons ont tendance à mépriser leurs jeunes sœurs.

- Dün gece için kusura bakma.
- Dün gece için üzgünüm.

- Je suis désolé au sujet de la nuit dernière.
- Je suis désolée au sujet de la nuit dernière.
- Je suis désolé à propos de hier au soir.
- Je suis désolé à propos de hier soir.
- Je suis désolé à propos de cette nuit.
- Je suis désolé à propos de la nuit dernière.
- Je suis désolée à propos de hier au soir.
- Je suis désolée à propos de hier soir.
- Je suis désolée à propos de la nuit dernière.
- Je suis désolée à propos de cette nuit.

Sen bana bakma. Sadece yaptığın şeyi yapmaya devam et.

Ne fais pas attention à moi. Continue ce que tu étais en train de faire.

Bir kişinin bir şeye bakma tarzı onun durumuna bağlıdır.

Le point de vue dépend du point où on est assis.

O her şeye pratikliği bakımından bakma eğilimindedir ve ne pinti ne de savurgandır.

Il a tendance à considérer toute chose sous un angle pratique et n'est ni avare ni prodigue.

Seni götkafa olarak gördüğüm için kusura bakma, ama senin ne olduğun için düşündüğüm bu.

- Excuse-moi si je te traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que tu es.
- Excusez-moi si je vous traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que vous êtes.