Translation of "Açın" in French

0.005 sec.

Examples of using "Açın" in a sentence and their french translations:

Açın!

- Ouvre !
- Ouvrez !

Açın.

- Ouvre-moi !
- Ouvre.

Sırtınızı açın.

Mets-toi sur le dos.

Kaputu açın.

Ouvrez le capot.

Sesi açın.

- Monte le son.
- Augmente le son.
- Montez le son.

Kasayı açın.

- Ouvre le coffre !
- Ouvrez le coffre !

Ağzınızı açın.

- Ouvrez la bouche !
- Ouvrez la bouche !

Kapıları açın.

- Ouvre les portes !
- Ouvrez les portes !

Pencereleri açın.

- Ouvre les fenêtres !
- Ouvrez les fenêtres !

Çantanızı açın.

Ouvrez votre valise.

Farlarınızı açın.

Allumez vos phares.

- Açın.
- Açınız.

Ouvrez.

- Sayfa dokuzu açın.
- Dokuzuncu sayfayı açın.

Ouvre à la page neuf.

Kapıyı açın lütfen.

Ouvrez la porte, s'il vous plaît.

Kapıyı iterek açın.

- Enfonce la porte !
- Enfoncez la porte !

Kapının kilidini açın.

- Déverrouille la porte.
- Déverrouille la porte !
- Déverrouillez la porte !

Ağzınızı geniş açın.

Ouvrez grand la bouche.

Bir hesap açın.

Ouvrez un compte !

Yol açın, lütfen.

Faites place, s'il vous plaît.

O kapıları açın.

- Ouvre ces portes !
- Ouvrez ces portes !

Ağzınızı açın lütfen!

- Ouvre la bouche, s'il te plait !
- Ouvrez la bouche, je vous prie !

Bu kapıları açın.

- Ouvre ces portes !
- Ouvrez ces portes !

Biraz müzik açın.

Mets un peu de musique.

Hey, kapıyı açın.

- Hé, ouvre la porte.
- Hé, ouvrez la porte.

Lütfen onu açın.

Allume-le, s'il te plait.

Lütfen ışığı açın.

Merci d'allumer la lumière.

- Şişeyi aç.
- Şişeyi açın.

- Ouvre la bouteille.
- Ouvrez la bouteille.

Kitabınızda 59. sayfayı açın.

- Ouvrez vos livres à la page 59.
- Ouvre ton livre à la page 59.

Gidin ve kapıyı açın.

- Va ouvrir la porte.
- Allez ouvrir la porte.

Pirinç ocağını açın lütfen.

- Allume l'autocuiseur à riz, je te prie.
- Allumez l'autocuiseur à riz, je vous prie.

- Ağzını aç!
- Ağzınızı açın.

- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !

Tom'a biraz yer açın.

- Fais de la place pour Tom.
- Faites de la place pour Tom.

Kitaplarınızda sayfa yüzü açın.

Ouvrez vos livres à la page cent.

Kitabınızda onuncu sayfayı açın.

- Ouvrez votre livre page dix.
- Ouvrez votre livre en page dix.
- Ouvrez votre livre à la page dix.

Bakış açın çok iyimser.

Votre point de vue est trop optimiste.

Pencereyi açın. Burası çok sıcak.

Ouvre la fenêtre, on meurt de chaud ici.

Biraz hava girmesi için pencereleri açın.

Ouvrez les fenêtres pour laisser rentrer un peu d'air.

- Lütfen televizyonu aç.
- Lütfen TV'yi açın.

- Allume la télévision s'il te plaît.
- Allume la télé s'il te plait.

- Lütfen çantanı aç.
- Lütfen çantanızı açın.

S'il vous plait, ouvrez votre sac.

Lütfen radyoyu kapatın ve televizyonu açın.

- S'il te plaît, éteins la radio et allume la télévision.
- S'il vous plaît, éteignez la radio et allumez la télévision.

Ve ders kitabınızda sayfa 10'u açın.

- Et ouvrez votre livre de classe à la page dix.
- Et ouvrez votre livre de classe en page dix.

Dolap kapağını sola doğru açın , şişeler oradadır.

Ouvre l'armoire de gauche, les bouteilles sont là.

Silindiri açın. Düz ve dikdörtgen bir haritanız var.

Dépliez le cylindre, et vous obtenez une carte plane et rectangulaire.

- Kapıyı aç, lütfen.
- Lütfen kapıyı aç.
- Kapıyı açın lütfen.

- Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez ouvrir la porte.
- Ouvre la porte s'il te plaît.
- Ouvre la porte, je te prie !

- Kapıyı açın. Bu Tom.
- Kapıyı aç. Gelen Tom.
- Kapıyı aç, Tom gelmiş.

Ouvre la porte, c'est Tom.

- Midesi dolu olan bir insan kimsenin aç olduğunu düşünmez.
- Tok, açın halinden anlamaz.

Un homme avec le ventre plein pense que personne n'a faim.

Bir resim açın ve bir resim düzeni seçin. Bir resim açmak için "Aç"a tıklatın. Programdan çıkmak için "Çıkış"ı tıklatın. "Resim Düzeni" özelliği herhangi bir düzende göstermenize olanak tanır.

Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.