Translation of "Karanlık" in French

0.071 sec.

Examples of using "Karanlık" in a sentence and their french translations:

Karanlık...

L'obscurité...

Karanlık.

L'obscurité.

Karanlık denizlerimiz...

Dans ces mers sombres se déroulent...

Burası karanlık.

- Il fait noir là-dedans.
- Il fait noir ici.

Karanlık çöküyor.

- La nuit tombe.
- L'obscurité s'abat.

Çok karanlık.

Il fait très sombre.

Gece karanlık.

La nuit est sombre.

Hava karanlık.

C'est sombre.

Tamamen karanlık.

Il fait tout noir.

İçerisi karanlık.

- Il fait sombre à l'intérieur.
- À l’intérieur, c’est sombre.

Hâlâ karanlık.

Il fait encore nuit.

Karanlık çökmek üzere.

L'obscurité approche.

Ancak karanlık çöktüğünde

que lorsque l'obscurité est tombée.

Karanlık madde arayışı

La recherche de la matière noire

Karanlık biraz korkutucu.

L'obscurité m'effrayait un peu.

Karanlık korkunuzu yenmelisiniz.

Tu as besoin de surmonter ta peur du noir.

Karanlık ışığın yokluğudur.

L'obscurité est l'absence de lumière.

Hava zaten karanlık.

Il fait déjà sombre.

Karanlık bir geceydi.

C'était une nuit noire.

Dışarısı tamamen karanlık.

Il fait tout noir dehors.

Karanlık korkusunu yenemedi.

Elle ne pouvait vaincre sa peur du noir.

Dışarısı zifiri karanlık.

- Il fait tout noir dehors.
- Il fait noir comme du jais, dehors.
- Il fait noir comme dans un four, dehors.

Çevremizdeki karanlık simsiyahtı.

L'obscurité qui nous entourait était totale.

Kontrolümdeki karanlık dünyamdan çıkacaktım

de sortir de mon monde sombre, individuel et contrôlable

Gençlerden karanlık gerçekliği gizler

dissimule une réalité plus sombre pour les jeunes :

Karanlık nasıl hızlı çöktüyse...

Aussi vite que l'obscurité est tombée,

Karanlık olmadan eve gel.

Viens avant qu'il ne fasse sombre.

Karanlık benim yararıma çalışacak.

L'obscurité sera à mon avantage.

Burada hava çok karanlık.

- Il fait très sombre ici.
- Il fait très sombre là-dedans.

Mağaranın içi zifiri karanlık.

Il fait totalement noir à l'intérieur de la grotte.

Karanlık hala vadiyi kaplamış.

Les ténèbres couvraient encore la vallée.

Gittiğimiz karanlık yerlerden korkuyorum.

J'ai peur des endroits sombres où nous allons.

O odada hava karanlık.

Il fait sombre dans cette pièce.

Yosun karanlık, nemli ortamlarda büyür.

La mousse a besoin d'obscurité et d'humidité pour bien pousser.

Yosun karanlık, nemli ortamlarda büyür.

La mousse a besoin d'obscurité et d'humidité pour bien pousser.

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Ay döngüsünün en karanlık evresi.

La phase la plus sombre du cycle lunaire.

Çok karanlık olursa avlarını göremezler.

Trop sombre, ils ne distinguent pas leur proie.

Karanlık, sessiz bir alan arıyor.

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

Karanlık Enerji Ölçümü adı verilen

Je participe au programme « Dark Energy Survey »,

Hava okuyamayacağım kadar çok karanlık.

Il fait trop sombre pour que je lise.

Dışarıda oynamak için çok karanlık.

Il fait trop sombre pour jouer dehors.

Onun karanlık bir sırrı var.

Elle détient un noir secret.

Beyzbol oynayamayacak kadar çok karanlık.

Il fait trop sombre pour jouer au baseball maintenant.

Karanlık bulutlar ufuk üzerinde toplandı.

De sombres nuages s'assemblèrent à l'horizon.

Geceler neden bu kadar karanlık?

Pourquoi les nuits sont-elles si sombres ?

Karanlık ve fırtınalı bir geceydi.

C'était une nuit sombre et tempétueuse.

Kediler karanlık olduğunda bile görebilir.

Les chats peuvent voir des choses même lorsqu'il fait noir.

Kediler, karanlık yerlerde bile görebilirler.

Les chats peuvent voir même dans les endroits sombres.

Bu evler karanlık ve kirli.

Ces maisons étaient sombres et sales.

Sonsuz ve karanlık bir tünelde değilsin.

Vous n'êtes pas dans un tunnel sans fin et sans lumière.

Artık... şüphe kalmadı. Karanlık, fırsat yaratır.

Cela ne fait désormais plus aucun doute. L'obscurité crée des opportunités.

Şu an o kadar karanlık ki...

Il fait désormais si sombre

Ay'ın en karanlık evresine denk gelir.

que l'océan propose ses scènes les plus magiques.

Peki karanlık maddeniz yoksa ne olur?

Néanmoins, que se passe-t-il s'il n'y a pas de matière noire ?

Yağmur yağacak. Şu karanlık bulutlara bak.

Il va bientôt pleuvoir. Regarde ces nuages noirs.

Karanlık bir odada okumak iyi değildir.

Ce n'est pas bon de lire dans une pièce sombre.

Bodrum, çirkin, karanlık ve kötü kokuludur.

La cave est laide, sombre, et puante.

Karanlık gece manzarası aniden yıldırımla aydınlandı.

Un éclair éclaira soudain le noir paysage nocturne.

Ve beni en karanlık günlerimde kurtaran stratejilerim.

et qui m'ont sauvée les jours où j'étais au plus mal.

Ay, Afrika Savanı'nda neredeyse en karanlık evresinde.

Dans la savane africaine, la lune est presque dans sa phase la plus sombre.

...günler uzar ve karanlık yerini aydınlığa bırakır.

les journées rallongent et l'obscurité laisse place à la lumière.

...bu karanlık suların daha da derinlerine iniyoruz.

nous nous aventurons de plus en plus loin dans les eaux sombres.

Çakan şimşeklerin dışında artık ortalık zifiri karanlık.

Sauf pour quelques éclairs, il fait désormais nuit noire.

Iniyorlar ... sonra karanlık denizde yeniden gözden kayboluyorlar.

et des reliques sacrées… puis disparaissent à travers la mer sombre.

İşte iki farklı karanlık madde türü içeren

Voici deux univers simulés,

Mağazanın arkasındaki karanlık bir köşede gözden kayboldu.

Il disparut dans un coin sombre à l'arrière du magasin.

Hava karanlık, bu yüzden adımlarına dikkat et.

C'est sombre, alors regardez où vous mettez les pieds.

Burası karanlık. Bir el fenerin var mı?

- Il fait sombre là-dedans. Disposez-vous d'une lampe torche ?
- Il fait sombre là-dedans. As-tu une lampe torche ?

Öte yandan, karanlık ve büyüleyici bir tarafa sahip,

En revanche, il ne manque pas de films biographiques captivants

Anneyi bekleyen uzun karanlık, dayanıklılığını ve kabiliyetini sınayacak.

La longue obscurité mettra son endurance et ses talents à rude épreuve.

Daha da kuzeyde... ...karanlık biraz daha uzun sürer.

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

Karanlık çökünce... ...fokların görülmeden geçme şansının artması gerekir.

Une fois la nuit tombée, les otaries auront de meilleures chances de passer inaperçues.

Gece olunca, mercanların bile karanlık yüzü ortaya çıkıyor.

La nuit, même les coraux montrent leur côté obscur.

Ve bu ufaklıklar karanlık madde açısından önemli ipuçları.

Ces petites choses donnent de grands indices sur la matière noire.

Ansızın büyük yağmur damlaları karanlık gökyüzünden düşmeye başladı.

Tout à coup, de grosses gouttes de pluie commencèrent à tomber du ciel sombre.

Odada hava karanlık olmasına rağmen kitabı kolayca buldum.

J'ai trouvé le livre facilement malgré le fait qu'il faisait sombre dans la pièce.

John, karanlık bir odada bir hayaletin varlığını hissetti.

John sentit la présence d'un fantôme dans la pièce sombre.

Bir şimşek çakması aniden karanlık gece manzarasını aydınlattı.

Un éclair éclaira soudain le noir paysage nocturne.

Isı algılayan termal kamera en karanlık gecede bile görebilir.

Une caméra thermique peut percer la nuit la plus noire.

Fakat daha karanlık gecelerde... ...altıncı bir his devreye giriyor.

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

Karanlık çöktüğü için bu vakitler daha güvenli olsa gerek.

Ils devraient être en sécurité, dans l'obscurité...

Çoğu fizikçi karanlık maddenin atom altı parçacıklara çok benzeyen

La plupart des physiciens pensent que la matière noire est une particule

En karanlık gece bile sona erecek ve güneş doğacak.

Même la nuit la plus sombre prendra fin et le soleil se lèvera.

Bunun, birçoğumuz için kötü ve karanlık bir kelime olduğundan şüpheleniyorum.

Je soupçonne que c'est un gros mot, pour beaucoup d'entre nous.

Kral Hrolf hakkındaki efsaneler, geleneksel olarak 'Karanlık Çağlar' olarak bilinen

Les légendes sur le roi Hrolf proviennent d'une période tumultueuse de l'histoire de l'Europe, traditionnellement

- Onun gizli bir sırrı var.
- O, karanlık bir sırra sahip.

Il détient un noir secret.

- Herkes bir aydır, ve hiç kimseye göstermediği karanlık bir yüzü vardır.
- Herkes bir aydır, ve herhangi birine asla göstermeyeceği karanlık bir tarafı vardır.

- Tout le monde est une lune et a un côté obscur qu'il ne montre à personne.
- Tout le monde est une lune et a une face cachée qu'il ne montre à personne.

Karanlık gizlenmesini sağlıyor. Ama yere bastığında çıkan titreşimler buz denizinde yankılanıyor.

L'obscurité la camoufle. Mais ses pas résonnent sur la mer de glace.

Ama zifiri karanlık değil. Dolunayın ışığı Güneş'inkinden 400.000 kat daha sönüktür.

Mais pas totale. La lumière de la pleine lune est 400 000 fois plus faible que celle du soleil.

Ancak Apollo Programı ilk astronotlarını başlatmadan önce en karanlık saatiyle yüzleşecekti

Mais avant que le programme Apollo ne lance ses premiers astronautes, il ferait face à son

Her insan bir aydır ve kimseye göstermediği karanlık bir tarafa sahiptir.

Chacun est une Lune et possède une face cachée qu'il ne montre à personne.

Herkes bir aydır, ve hiç kimseye göstermediği karanlık bir yüzü vardır.

Tout le monde est une lune et a un côté obscur qu'il ne montre à personne.

Gece ne kadar karanlık olursa... ...bu sular insanı o kadar hayrete düşürüyor.

Et plus la nuit est noire, plus ces eaux révèlent des merveilles.

Şehrin ışıklarını geride bırakıp karanlık açık okyanusa ulaşan kürklü foklar artık daha güvende.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

Artık güvende, biraz da akıllandı. Bu yoğun, karanlık yağmur ormanlarında ayrı düşmemek zor olabiliyor.

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.