Translation of "Olay" in English

0.007 sec.

Examples of using "Olay" in a sentence and their english translations:

Olay çıkartmayın.

Don't make a scene.

Olay çözüldü!

- Voilà! Case resolved!
- Case closed!

Olay mı?

Is it happening?

Olay çözülmedi.

The case hasn't been solved.

- Olay çıkarma şimdi.
- Olay çıkarmayın şimdi.

Don't cause a scene now.

Olay şu ki

The only thing is

Bu olay, örneğin

And this may explain, for example,

Insanlığın öğrenemediği olay

the event that humanity cannot learn

Belkide bu olay

Maybe this event

Olay hatırlamaya değer.

The event is worthy of remembrance.

O olay kaçınılmazdır.

That occurrence is inevitable.

Olay çok dokunaklıydı.

The incident was so poignant.

Olay pazartesi günü.

The event is on Monday.

Olay salı günü.

The event is on Tuesday.

Olay çarşamba günü.

The event is on Wednesday.

Olay perşembe günü.

The event is on Thursday.

Olay cuma günü.

The event is on Friday.

Olay cumartesi günü.

The event is on Saturday.

Olay pazar günü.

The event is on Sunday.

Olay birde başlar.

The event starts at 1 a.m.

Olay ikide başlar.

The event starts at 2 a.m.

Leyla olay yerindeydi.

Layla was at the crime scene.

Tom olay çıkarıyor.

Tom is causing a scene.

Tom olay çıkardı.

Tom caused a scene.

- Olay, hafızamızda hâlâ tazedir.
- Olay anımızda hâlâ taze.

The event is still fresh in our memory.

- Olay ne?
- Olay nedir?
- Mevzu ne?
- Mevzu nedir?

What's the deal?

Ama olay şu ki

But here's the thing:

Bu Kuran'da anlatılan olay

This is the event described in the Qur'an

Olay çok daha fazlası

The event is much more

Yahu muazzam bir olay

a great event

Muazzam bir olay gerçekten

a tremendous event really

Bir olay diğerini izledi.

One event followed another.

Bu başka bir olay.

- That is another matter.
- That's another matter.

Olay onun hafızasına kazınmıştı.

The incident was etched in his memory.

Olay onun dürüstlüğünü kanıtlıyor.

The fact proves his honesty.

Olay onun geleceğini etkiledi.

The event affected his future.

Zamanın ilerlemesiyle olay unutuldu.

The event was forgotten as time went on.

Olay gece yarısı gerçekleşti.

The incident took place at midnight.

İki olay birbirine bağlı.

The two incidents are connected with each other.

Olay onu ünlü yaptı.

The event made him famous.

Bu mutlu bir olay.

This is a happy occasion.

Ben olay çıkarmak istemedim.

I didn't mean to make a scene.

- Olan bu.
- Olay bu.

That's what's going on.

Olay tamamen zaman meselesi.

It all comes down to a question of time.

Katil olay yerinde tutuklandı.

The murderer was arrested on the spot.

Tom olay yerinden kaçtı.

Tom fled the scene.

Belki de olay buydu.

Maybe that was the point.

Bu bir günlük olay.

This is a daily occurrence.

Bu önemli bir olay.

This is an important event.

Bu ümitsiz bir olay.

He is beyond hope.

Bu olay oldukça esrarengiz.

This incident is quite uncanny.

Herkesin önünde olay çıkartma.

Do not make a scene in front of everyone.

Yaralı, olay yerinden uzaklaştırıldı.

The injured were removed from the scene.

Bence olay bu değil.

- I don't think that's the case.
- I don't think that that's the case.

Olay anında Tom ofisindeydi.

At the time of the incident, Tom was in his office.

Olay saat üçte başlar.

The event starts at 3 a.m.

Olay saat dörtte başlar.

The event starts at 4am.

Olay saat beşte başlar.

The event starts at 5 am.

Olay saat altıda başlar.

The event starts at 6am.

Olay saat yedide başlar.

The event starts at 7am.

Olay saat sekizde başlar.

The event starts at 8am.

Olay saat dokuzda başlar.

The event starts at 9am.

Olay saat onda başlar.

The event starts at 10am.

Olay on birde başlar.

The event starts at 11am.

Olay ÖS birde başlar.

The event starts at 1pm.

Olay akşam beşte başlar.

The event starts at 5pm.

Olay akşam altıda başlar.

The event starts at 6pm.

Olay akşam yedide başlar.

The event starts at 7pm.

Olay akşam sekizde başlar.

The event starts at 8pm.

Olay akşam dokuzda başlar.

The event starts at 9pm.

Olay akşam onda başlar.

- The event starts at 10pm.
- The event starts at ten at night.

Olay gece yarısında başlar.

The event starts at midnight.

Olay da bu zaten.

That's kind of the point.

Olay halen soruşturma altındadır.

The case is still under investigation.

Bugünkü büyük olay nedir?

What's the big occasion today?

Tom olay yerinde tutuklandı.

Tom was arrested at the scene.

Şüpheliler olay yerinden kaçtılar.

The suspects fled the scene.

Olay genel hatlarıyla şöyle.

Here is a general outline.

Adamlar olay yerinden kaçtılar.

The men fled the scene.

Fadıl olay yerinden kaçtı.

Fadil fled the scene.

Leyla olay yerinden kaçtı.

- Layla escaped the crime scene.
- Layla fled the scene.

O olay ânı mahvetti.

That incident ruined the moment.

Polis olay yerine geldi.

- The policeman arrived on the scene.
- The police arrived on the scene.

Bu olay başıma gelmeden önce,

is that before this event happened to me,

İlk olay, Soğuk Savaş'ın sonuydu.

The first event was the end of the Cold War.

Hepsi bu, olay çözülmüş demektir.

that's it, case closed.

Işte bunun gibi bir olay

here is an event like this

Bu kadar olay yetmezmiş gibi

As if that wasn't enough

Insanlık tarihini yeniden yazdıran olay

event that rewrites human history

18.000 defa gerçekleşti bu olay

This event took place 18,000 times

Karıncalarda göç olağan bir olay

migration is commonplace in ants

Bu harita başka bir olay.

This map is another event.

İki olay arasında yıllar geçer.

Years intervene between the two incidents.

Olay belleğimde hâlâ canlı duruyor.

The event still remains vivid in my memory.

Olay onun Amerika'ya gitmesini engelledi.

The incident prevented him from going to America.

Olay hakkında yalan söylemekle suçlandı.

He was accused of having lied about the affair.

Bir kalabalık olay yerinde toplandı.

A crowd gathered at the scene.