Translation of "Konuşmaları" in English

0.004 sec.

Examples of using "Konuşmaları" in a sentence and their english translations:

Tutukluların konuşmaları gerekmiyor.

Prisoners aren't required to speak.

Onlar sakince durdu ve konuşmaları dinledi.

They stood calmly and listened to speeches.

Açıkçası, onun konuşmaları her zaman sıkıcı.

Frankly speaking, his speeches are always dull.

Onun konuşmaları başka insanlar tarafından yazılıyor.

His speeches are all written by other people.

- Onların konuşmaları devam etti.
- Sohbetlerine devam ettiler.

Their conversation went on.

Zaman kısa ve programdan bazı konuşmaları çıkarmalıyız.

Time is short and we must omit some of the speeches from the program.

ırkçılık üzerine konuşmaları için çok küçük olduklarını düşünebilir

are too young to have conversations around racism,

Aynı zamanda, bu konuşmaları kasıtlı göz ardı etme

Also, deliberate avoidance of these conversations

Ayrıca, RECONSIDER MEDIA'yı ziyaret et, podcast konuşmaları bölen

Also, visit RECONSIDER MEDIA, the podcast that provided the voices in this episode that

Bugünkü kızların sanki erkekmiş gibi konuşmaları nadir değildir.

It is not rare for girls today to talk as if they were boys.

Dürüst olmak gerekirse, onun konuşmaları her zaman bir sıkıntı.

To be honest, his talks are always a bore.

- Amerika'ya gideceksen, İngilizce konuşmaları öğrenerek daha iyi edersin.
- Amerika'ya gideceksen, İngilizce konuşmayı öğrensen iyi olur.

If you are to go to America, you had better learn English conversation.

Michelangelo Sistine Kilisesinin tavanına bazı figürler çizebilsin diye, Shakespeare bazı konuşmaları ve Keats şiirlerini yazabilsin diye, bana öyle geliyor ki sayısız milyonlarcasının yaşamış olmalarına ve acı çekmiş olmalarına ve ölmüş olmalarına değer.

So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.