Translation of "Huzur" in English

0.009 sec.

Examples of using "Huzur" in a sentence and their english translations:

- Huzur içinde yat.
- Huzur içinde yatsın.

Rest in peace.

Huzur içinde yatsın.

May his soul rest in peace.

Bize huzur ver!

Give us peace!

Huzur içinde yat.

Rest in peace.

Huzur ver, Tanrım.

Give peace, Lord.

Huzur içinde yiyeyim.

Let me eat in peace.

Bize huzur verdi.

She gave us a presence.

Huzur içinde yatsın!

Rest in peace!

Ormandaki sessizlik huzur verici.

The silence in the forest is restful.

Allah onlara huzur versin!

May God give them peace!

Tom huzur içinde uyudu.

Tom slept peacefully.

Dünya hala huzur bulamadı.

The world still has not found peace.

Biraz huzur verir misin?

Would you give it a rest?

Huzur içinde yat, baba!

Rest in peace, father!

Ben sadece huzur istiyorum.

I just want peace.

Sonunda huzur içinde ölebilirim.

I can finally die in peace.

Lütfen huzur içinde yiyeyim.

Let me eat in peace, please.

Ruhun huzur içinde yatsın.

May your soul rest in peace.

İnekler huzur içinde otluyor.

The cows graze peacefully.

Neden huzur içinde yemiyorsun?

Why can't you just eat in peace?

Tom'un sesi huzur veriyor.

Tom's voice is soothing.

Artık huzur içinde ölebiliriz.

We can now die in peace.

Zihnimizdeki bu kalıcı huzur halini

How do we actually cultivate

Büyükannem gece huzur içinde öldü.

My grandmother went peacefully in the night.

Yaşlı çift huzur içinde öldü.

The elderly couple died peacefully.

İstediğim biraz huzur ve sessizlik.

What I want is some peace and quiet.

Hayalim köyde huzur içinde yaşamaktır.

My dream is to live peacefully in the village.

Dün gece huzur içinde öldü.

She passed away peacefully last night.

Tom uykusunda huzur içinde öldü.

- Tom passed away peacefully in his sleep.
- Tom died peacefully in his sleep.

Ben huzur ve sakinliği severim.

I love peace and quiet.

Biraz huzur ve sessizlik isterim.

I would like some peace and quiet.

Senin kollarında ruhum huzur buluyor.

In your arms my soul finds peace.

Tom bir huzur evinde çalışıyor.

Tom works in a nursing home.

Bu küçük köyde huzur buldum.

I found peace in this little village.

Bundan sonra huzur içinde uyuyabilirim.

I can sleep in peace after this.

Bütün istediğim huzur ve sessizlik.

All I want is peace and quiet.

Fadıl şimdi huzur içinde ölebilir.

Fadil can die in peace now.

Sami şimdi huzur içinde ölebilir.

Sami can now die in peace.

Bu evde sadece huzur istiyorum.

I just want peace in this house.

Bir huzur ve mutluluk kaynağı yaratıp

a source of peace and a source of happiness

Çünkü bu bizim içimizden gelen huzur,

Because it talks about the peace that's at the deep of ourself,

Onun büyükbabası huzur içinde vefat etti.

His grandfather passed away peacefully.

Büyükannem dün gece huzur içinde öldü.

My grandmother passed away peacefully last night.

Annen bir huzur evinde, değil mi?

Your mother is in a nursing home, isn't she?

Hayalim bir köyde huzur içinde yaşamaktır.

My dream is to live peacefully in a village.

O, uykusunda huzur içinde vefat etti.

She passed away peacefully in her sleep.

İslam hayatıma çok fazla huzur getirdi.

Islam has just brought so much peace into my life.

Tom şu anda huzur içinde yatabilir.

Tom can rest in peace now.

Biraz huzur ve sessizlik istemiştim sadece.

I just wanted some peace and quiet.

Tom sadece huzur ve sessizlik istiyor.

Tom only wants some peace and quiet.

En azından Tom şimdi huzur içinde.

At least Tom is at peace now.

- Biz barış içinde yaşarız.
- Huzur içinde yaşıyoruz.

We live in peace.

Tom sadece opera dinlediğinde iç huzur bulur.

Tom only finds inner peace when he listens to opera.

Tom'un bütün istediği biraz huzur ve sessizlikti.

All Tom wanted was some peace and quiet.

Onun ayrılması evde huzur olacak anlamına gelir.

His departure means that there will be peace in the house.

Tom sadece biraz huzur ve sessizlik istedi.

Tom just wanted some peace and quiet.

Fakire ekmek yoksa zengine de huzur yok.

- If there's no bread for the poor, there'll be no peace for the rich.
- If the poor don't have their bread, the rich won't have their peace.

Onun gitmesini ve kendisini huzur içinde bırakmasını istiyor.

He wants her to go away and leave him in peace.

O seksen altı yaşında yatakta huzur içinde öldü.

He died peacefully in bed at the age of 86.

Pembe rengin huzur verici bir renk olduğu kanıtlandığı için,

with the assumption that most people would pick the pink picture

- Düş yakamdan.
- Huzur ver!
- İşin gücün yok mu senin!

- Get a life.
- Get a life!

Ne yazık! O iyi bir profesördü. Huzur içinde yatsın.

What a pity! He was a good professor. May he rest in peace.

Tom sabahın erken saatlerinde Boston'daki evinde huzur içinde öldü.

Tom died peacefully at his home in Boston in the early hours of the morning.

Diğer resim için şunu sordum: "Hangi resim daha huzur verici?"

The next pair, I asked, "Which picture looks more calming?"

İşteki yoğun bir günün ardından huzur ve sessizliğe ihtiyacım var.

I need peace and quiet after a busy day at work.

Restoran oldukça boştu, bu yüzden yemek yerken huzur içinde okudum.

The restaurant was fairly empty, so I could read in peace while I ate.

Hayvanların huzur ve sükunet içinde çekilen doğa resimleri gerçekten şaheserdir.

Nature photos of animals taken in complete tranquility and serenity are truly masterpieces.

İslam'ın hayatıma en önemli kattığı en önemli şey huzur oldu.

The main thing that Islam has brought to my life is serenity.

- Mary yağmuru çok sever.
- Yağmur Mary'ye huzur ve mutluluk verir.

Mary is a pluviophile.

Bir Anadolu köyünde yazın söğüt gölgesinin altında uyumak ne kadar huzur vericidir.

How restful it is to sleep under the shadow of a willow in an Anatolian village in summertime.

Jackson hanedanından Kral I. Tom, Tatoeba'yı uzun yıllar huzur ve refah içinde yönetti.

King Tom of the House Jackson, the first of his name, ruled Tatoeba in peace and prosperity for many years.

Orada yüksek bir dağın tepesinde kendilerine ait küçük bir kasaba inşa ettiler ve huzur içinde yaşadılar.

There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.

Ölürsem, yatağında huzur içinde ölen büyük babam gibi ölmek isterim. Arabasındaki tüm yolcular gibi çığlık atarak değil.

When I die, I want to die like my grandfather who died peacefully in his sleep. Not screaming like all the passengers in his car.

Şarkı sözleri yeterince masum görünüyor fakat onları yakından dinlersen onların gerçekten ne kadar huzur bozucu olduğunu fark edersin.

The lyrics seem innocent enough, but if you listen to them closely, you'll realize how subversive they really are.