Translation of "Günlerden" in English

0.005 sec.

Examples of using "Günlerden" in a sentence and their english translations:

Bu günlerden biri bu günlerden hiçbiri değil.

One of these days is none of these days.

Bugün günlerden hangisi?

- What's the day today?
- What day is it today?

Günlerden 28 Mayıs.

It's the 28th of May.

Yine günlerden ne?

What day is it again?

Dün günlerden neydi?

- Yesterday was what day of the week?
- What day was yesterday?

O günlerden biri.

It's one of those days.

Yarın günlerden ne?

What day is tomorrow?

Soğuk günlerden hoşlanmıyorum.

I don't like cold days.

- Yağmurlu günlerden nefret ederim.
- Yağmurlu günlerden nefret ediyorum.

I hate rainy days.

Bu o günlerden biriydi.

It's been one of those days.

Bu o günlerden biridir.

This is one of those days.

"Bugün günlerden ne?" "Çarşamba."

"What day is it?" "It's Wednesday."

Tanrı'ya şükür, günlerden cuma.

Thank goodness it's Friday.

Sıcak günlerden sonra, hava soğudu.

After days of warm weather, it became cold.

Belki bu günlerden birinde konuşacağız.

Maybe we'll have a talk one of these days.

Günlerden bir gün sebebini anlayacaksın.

You'll understand why one of these days.

Bu günlerden birinde beni ara.

Call me one of these days.

"Bugün günlerden ne?" "Bugün pazartesi."

"What day is today?" "It's Monday."

Bu günlerden birinde niçin evime gelmiyorsun?

Why don't you come to my house one of these days?

Bu günlerden birinde seni oraya götüreceğim.

I'll take you there one of these days.

Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?

Do you know what day it is today?

- Bugün hangi gün?
- Bugün günlerden ne?

What day is it today?

- Bugün günlerden hangisi?
- Bugün hangi gün?

What day is it today?

- Hangi gün doğmuş?
- Doğduğunda günlerden neydi?

- What day was she born on?
- What day was she born?

Bu günlerden birinde seni ziyaret etmeyi düşünüyorum.

I'm thinking of visiting you one of these days.

Bugün o günlerden biri olacak gibi hissediyorum.

I feel like today is going to be one of those days.

Noel arifesi genellikle diğer günlerden daha sessizdir.

Christmas Eve is usually quieter than other days.

Yaşlı öğretmen eski güzel günlerden söz etmeye başladı.

The old teacher began to talk about the good old days.

Onlar bizim bu günlerden birinde bir deprem yaşayacağımızı söylüyorlar.

They say we'll have an earthquake one of these days.

Bu güzel günlerden bir gün o sadece hak ettiğini alacak.

One of these fine days he will get his just deserts.

Bu kadar bütünüyle dolu günlerden sonra bir dinlenmeye ihtiyacım var.

I need a rest after so many completely full days.

"Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?" ""Bu bizim evlilik yıldönümümüz!"

"Do you know what day it is today?" "It's our wedding anniversary!"

Tom ve arkadaşları ateşin etrafına oturdular, iyi eski günlerden bahsettiler.

Tom and his friends sat around the fire, talking about the good old days.

Böyle sürmeye devam ederse o, günlerden bir gün kaza geçirecek.

He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.

"Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?" "Hayır." "Bu benim doğum günüm."

"Do you know what day it is today?" "No..." "It's my birthday!"

"Bugün günlerden ne biliyor musunuz?" "Ne hakkında konuşuyorsun?" "Bizim evlilik yıldönümümüz."

"Do you know what day it is today?" "What are you talking about?" "It's our wedding anniversary!"

Tanıştığımızdan beri uzun zaman oldu, bir ya da iki içki içelim ve iyi eski günlerden konuşalım.

It's been so long since we last met up. Let's have a drink or two and talk about the good old days.